Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Esperamos que puedas unirte a nosotros para celebrar! Haz clic en nuestro menú en la esquina derecha para ver nuestros detalles de la boda.
Esperamos que puedas unirte a nosotros para celebrar! Haz clic en nuestro menú en la esquina derecha para ver nuestros detalles de la boda.
August 29, 2025
Guadalajara, Jalisco
FlowersFlowers

FAQ | Preguntas Frecuentes

Si tiene alguna pregunta además de las que se enumeran aquí, comuníquese con la novia, Klarissa, al (956) 235 6165. If you have any questions other than the ones listed here, please reach out to the bride, Klarissa, at (956) 235 6165
Question

Por qué una boda de destino?

Answer

¡Para nuestra boda, hemos elegido la hermosa Guadalajara, México, para celebrar con nuestros amigos y familiares más cercanos! Guadalajara es una ciudad vibrante llena de cultura, arquitectura impresionante, comida deliciosa y una cálida hospitalidad. Es el escenario perfecto para nuestro día especial. For our wedding, we’ve chosen beautiful Guadalajara, Mexico, to celebrate with our closest friends and family! Guadalajara is a vibrant city full of rich culture, stunning architecture, delicious food, and warm hospitality. It's the perfect backdrop for our special day.

Question

Cuando es la boda?

Answer

Nuestra boda se llevará a cabo el viernes 29 de agosto de 2025. La ceremonia comenzará a las 5:30 p. m., seguida de la hora de coctel y una recepción para celebrar juntos. ¡Animamos a los invitados a quedarse unos días para explorar Guadalajara y disfrutar de las vistas locales! Our wedding will be held on Friday, August 29, 2025. The ceremony will begin at 5:30 pm, followed by a cocktail hour and reception to celebrate together. We encourage guests to stay a few days to explore Guadalajara and enjoy the local sights!

Question

Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Le pedimos que confirme su asistencia lo mas antes posible o antes del 1 de agosto de 2025 We kindly ask that you RSVP as soon as possible or by August 1, 2025

Question

Qué pasa si no puedo asistir a la boda?

Answer

Entendemos que nuestra boda es de destino y no todos nuestros invitados podran asistir. Si estas seguro de que no puedes viajar a Guadalajara, te pedimos que nos lo hagas saber lo antes posible o antes del 1 de agosto. We understand that our wedding is a destination and not all of our guests will be able to attend. If you are sure that you cannot travel to Guadalajara, we ask that you let us know as soon as possible or by Ausust 1st.

Question

Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Nuestra boda se llevará a cabo en un ambiente formal. Tenga en cuenta que la ceremonia se llevará a cabo en la iglesia católica. ¡Nos encantaría que nuestra boda tuviera un estilo cohesivo y colorido! Si no está seguro de qué ponerse, solicitamos que los invitados usen vestimenta de nuestra paleta de colores de boda. También solicitamos a los invitados que se abstengan de usar blanco, plata, tonos claros de verde y morado, ya que están reservados para la fiesta de bodas. Our wedding will take place in a formal setting. Keep in mind that the ceremony will take place in the Catholic church. We would love for our wedding to have a cohesive and colorful look! If you’re unsure about what to wear, we’re requesting that guests wear attire in our wedding color palette, jewel tones. We also ask for guests to refrain from using white, ivory, light shades of green and purple as they are reserved for the bride and bridal party.

Question

Puedo traer un invitado extra?

Answer

Si se le ha permitido traer un invitado, su invitacion incluira el nombre de su invitado o una anotacion +1. De lo contrario, nos encantaria mantener nuestra boda como un evento intimo con amigos cercanos y familiares. Gracias por entender! If you have been allowed to bring a guest, your invitation will include your guest's name or a +1 notation. Otherwise, we would love to keep our wedding as an intimate event with close friends and family. Thank you for understanding!

Question

Son bienvenidos los niños?

Answer

Aunque nos encantan los niños, este evento será exclusivo para adultos para que todos puedan disfrutar al máximo de la celebración. Esperamos que esto ayude a crear un ambiente íntimo y relajante para todos los invitados. While we adore children, we are making this an adults-only event to allow everyone to fully enjoy the celebration. We hope this helps create an intimate and relaxing atmosphere for all guests.

Question

Cómo llego a Guadalajara?

Answer

Guadalajara cuenta con el Aeropuerto Internacional Miguel Hidalgo y Costilla (GDL), que está a unos 30 minutos del hotel o a 60 minutos del lugar de la boda. Hay vuelos directos desde varias ciudades importantes, incluidas San Antonio, Tx. Recomendamos consultar los descuentos para grupos disponibles en los vuelos o reservar con anticipación para encontrar las mejores tarifas. Guadalajara is served by Miguel Hidalgo y Costilla International Airport (GDL), which is about 30 minutes from the hotel or 60 minutes from the wedding venue. There are direct flights from several major cities, including San Antonio, Tx. We recommend checking for available group discounts on flights or booking early to find the best rates.

Question

Necesito pasaporte para viajar a Guadalajara?

Answer

Si viaja internacionalmente, sí necesitará un pasaporte válido. Los ciudadanos estadounidenses no necesitan visa para estadías de 180 días o menos en México, pero asegúrate de consultar con tu consulado local para conocer los requisitos adicionales. If you’re traveling internationally, yes you will need a valid passport. U.S. citizens do not need a visa for stays of 180 days or less in Mexico, but be sure to check with your local consulate for any additional requirements.

Question

Dónde debería quedarme en Guadalajara?

Answer

Hemos reservado un bloque de habitaciones en el Hotel Indigo Guadalajara, que encontrará en la sección "Viajes". Se proporcionará transporte para los huéspedes del hotel seleccionado. Si desea una experiencia más tradicional en la ciudad, puede optar por alojarse en un Airbnb. We have reserved a room block at Hotel Indigo Guadalajara, which you can find under the 'Travel' tab. Shuttle transportation will be provided for guests staying at the selected hotel. Alternatively, for a more traditional experience of the city, you may choose to stay at an Airbnb.

Question

Habrá transporte?

Answer

Al llegar al aeropuerto, habrá taxis seguros disponibles para llevarlos a su destino. El día de la boda, se ofrecerá un servicio de transporte desde el hotel hasta la ceremonia y la recepción, así como un servicio de transporte de regreso al hotel al final de la noche. When you arrive at the airport, secured taxis will be available to take you to your destination. On the day of the wedding, a shuttle will be provided from the hotel to the ceremony and reception, as well as a return shuttle to the hotel at the end of the night.

Question

Habrá una mesa de regalos?

Answer

Su presencia en nuestra celebración es el mejor regalo de todos. Sin embargo, si desean contribuir a nuestro fondo de luna de miel, les estaremos muy agradecidos. Pueden hacer sus donaciones a través de CashApp, Venmo o PayPal. ¡Gracias por su cariño y apoyo! Your presence at our celebration is the greatest gift of all. However, if you'd like to contribute to our honeymoon fund, we would be truly grateful. Donations can be made via CashApp, Venmo, or PayPal. Thank you for your love and support!

Question

La boda es en el interior o al aire libre?

Answer

Ambos. Nuestra ceremonia y recepcion sera en el interior. Despues de nuestra cermonia nuestra hora de coctel sera al aire libre en los hermosos jardines. Both. We will be hosting a cocktail hour outdoors in the beautiful garden. The ceremony and reception will take place indoors.

Question

Hay estacionamiento disponible en el lugar?

Answer

Si, hay estacionamiento disponible en el lugar. Yes, there is parking available at the venue.

Question

Habrá barra libre?

Answer

Si! Las bebidas corren por nuestra cuenta y la resaca corre por su cuenta. Por favor, festeje en consecuencia! Yes! The drinks are on us, but the hangover is on you! Please party accordingly.