Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Preguntas & Respuestas|Q & A

Question

¿CUÁNDO DEBO CONFIRMAR MI ASISTENCIA (RSVP)? - WHEN SHOULD I RSVP BY?

Answer

Por favor, envíe su confirmación de asistencia antes del 18 de junio de 2026. Si no selecciona ninguna opción, asumiremos que no asistirán. Si necesitan hacer algún cambio o si no pueden asistir, por favor asegúrense de actualizar su respuesta en línea o envíenos un mensaje de texto al 512.363.9483 - Please provide a RSVP response by June 18, 2026. By not selecting a response we will assume you will not be attending. If you need to make an adjustment or if you cannot make it please be sure to update your response online or send us a text at 512.363.9483

Question

¿QUÉ PASA SI NO PUEDO ASISTIR? - WHAT IF I CAN'T MAKE IT?

Answer

Te extrañaremos, pero lo entendemos perfectamente. Por favor, confirme su inasistencia lo antes posible para que podamos planificar en consecuencia. - You will be missed, but we completely understand. Please RSVP "no" as soon as possible so we can plan accordingly.

Question

¿PUEDO TOMAR FOTOS? - CAN I TAKE PICTURES?

Answer

Durante la ceremonia, les pedimos amablemente que disfruten de este momento especial estando presentes con nosotros, y que mantengan sus teléfonos o cámaras guardados en sus bolsas o bolsillos. Por favor, recuerden silenciar o apagar sus teléfonos durante la ceremonia. Después de la ceremonia, nos encantaría que capturaran nuestro día especial. ¡Así que los animamos a tomar todas las fotos que quieran! - During the ceremony, we kindly ask that you enjoy this special moment by being fully present with us, and that you keep your phones or cameras tucked away in your purse or pockets. Please remember to silence or turn off your cell phones during the ceremony. After the ceremony, we would love for you to capture our special day and we encourage you to snap away!

Question

¿TIENEN UNA LISTA DE REGALOS? - DO YOU HAVE A GIFT REGISTRY?

Answer

¡Su presencia es más que suficiente! Aunque no tendremos una lista de regalos tradicional, aceptaremos donaciones para nuestro fondo de luna de miel. Encontrarán este fondo en nuestro sitio web de la boda; o, si prefieren contribuir el día del evento, tendremos una caja para tarjetas en la recepción. Por favor, tengan en cuenta que esto es totalmente opcional. ¡Lo que más nos importa es que estén con nosotros para crear recuerdos en nuestro día especial! - Your presence is more than enough! While we're not having a traditional gift registry, we will be accepting donations to our honeymoon fund. This fund can be found on our wedding website or if you'd like to contribute the day of we will have a card box at the reception. Please know that this is entirely optional. What matters most is that you're there with us to make memories on our special day!