Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Florian & Gabriela

    Home / Page d'accueil / Úvodná stránka
    FAQs / Často kladené otázky
FlowerFlower

FAQs / Často kladené otázky

The Wedding Website of Florian Douam and Gabriela Hrebikova
If you have any other questions than what we have listed here, please reach out to us at: gfwedding2025@yahoo.com
Question

[EN] Is there parking ? [FR] Y a-t-il un parking ? [SK] Je k dispozícii parkovanie ?

Answer

[EN] Yes, there are two parking available in front of the chateau. [FR] Oui, il y a deux parkings disponibles devant le château. [SK] Áno, pred zámkom sú k dispozícii dve parkoviská.

Question

[EN] Do you have any hotel recommendations? [FR] Avez-vous des recommandations d'hôtel ? [SK] Máte nejaké odporúčania na hotely?

Answer

[EN] Yes, please see the page "Travel". [FR] Oui, veuillez consulter la page « Voyage ». [SK] Áno, pozrite si stránku "Cestovanie".

Question

[EN] Are kids welcome? [FR] Les enfants sont-ils les bienvenus ? [SK] Sú deti vítané?

Answer

[EN] Yes, kids are more than welcome, please consult our page "Children" for more information. [FR] Oui, les enfants sont plus que les bienvenus, veuillez consulter notre page « Enfants » pour plus d'informations. [SK] Áno, deti sú viac než vítané, pozrite si našu stránku „Deti“ pre viac informácií.

Question

[EN] Can I stay at the castle for the night? [FR] Puis-je passer la nuit au château ? [SK] Môžem prenocovať na zámku?

Answer

[EN] Yes, please reach out to chateaudejallanges@gmail.com, and mention that you are a guest of our wedding. [FR] Oui, veuillez contacter chateaudejallanges@gmail.com et mentionner que vous êtes un invité de notre mariage. [SK] Áno, prosím kontaktujte chateaudejallanges@gmail.com a uveďte, že ste hosť na našej svadbe.

Question

[EN] Can our children attend the wedding's main events along with the adults? [FR] Nos enfants peuvent-ils assister aux événements principaux du mariage avec les adultes ? [SK] Môžu naše deti prísť na hlavné udalosti svadby spolu s dospelými?

Answer

[EN] Yes, of course; however, keep in mind that the Children's dinner is served during the Cocktail. [FR] Oui, bien sûr ; cependant, veuillez noter que le dîner des enfants est servi pendant le cocktail. [SK] Áno, samozrejme; majte však na pamäti, že detská večera sa podáva počas kokteilu.

Question

[EN] Can I only attend the ceremony and cocktail? [FR] Puis-je assister uniquement à la cérémonie et au cocktail ? [SK] Môžem sa zúčastniť len na ceremónii a kokteile?

Answer

[EN] Yes, of course. Just make sure to respond accordingly when you RSVP. [FR] Oui, bien sûr. Assurez-vous simplement de répondre en conséquence lors de votre RSVP. [SK] Áno, samozrejme. Len sa uistite, že odpoviete primerane pri vašom RSVP.

Question

[EN] When should I RSVP by? [FR] Jusqu'à quand dois-je répondre à l'invitation ? [SK] Dokedy mám potvrdiť svoju účasť?

Answer

[EN] Please RSVP before February 28. [FR] Veuillez répondre à l'invitation avant le 28 février. [SK] Prosím, potvrďte svoju účasť do 28. februára.

Question

[EN] Can I bring someone not included in my invitation? [FR] Puis-je amener quelqu'un qui n'est pas inclus dans mon invitation ? [SK] Môžem priviesť niekoho, kto nie je uvedený v mojej pozvánke?

Answer

[EN] Please reach out to us [FR] Veuillez nous contacter [SK] Prosím, kontaktujte nás

Question

[EN] I have a food allergy, can I make a special request? [FR] J'ai une allergie alimentaire, puis-je faire une demande spéciale ? [SK] Mám potravinovú alergiu, môžem urobiť špeciálnu požiadavku?

Answer

[EN] Yes, make sure to include this information when you RSVP. [FR] Oui, assurez-vous d'inclure cette information lors de votre RSVP. [SK] Áno, uistite sa, že túto informáciu uvediete vo svojom RSVP.

Question

[EN] At what time is the party ending? [FR] À quelle heure se termine la fête ? [SK] O ktorej hodine sa končí oslava?

Answer

[EN] Until the last person stops dancing. [FR] Jusqu'à ce que la dernière personne arrête de danser. [SK] Kým posledný človek neprestane tancovať.

Question

[EN] As a wedding guest who will not be staying at the Chateau, can I visit it? [FR] En tant qu'invité au mariage qui ne séjournera pas au château, puis-je visiter le château ? [SK] Ako svadobný hosť, ktorý nebude bývať na zámku, môžem si zámok prezrieť?

Answer

[EN] Wedding guests will be able to access the wedding dedicated areas (reception halls and garden). Only guests staying at the Chateau will be able to access the entire property, including pools and spa. [FR] Les invités au mariage auront accès aux espaces dédiés au mariage (salles de réception et jardin). Seuls les invités séjournant au château auront accès à l'ensemble de la propriété, y compris les piscines et le spa. [SK] Svadobní hostia budú mať prístup do priestorov vyhradených na svadbu (banketové sály a záhrada). Len hostia ubytovaní na zámku budú mať prístup k celej nehnuteľnosti, vrátane bazénov a wellness centra.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms