Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Fernanda & Cody

    Home
    FAQs
leaf

FAQs

If you have any other questions other than what we have listed here, please feel free to reach out to Fernanda and Cody.
Question

Are kids welcome?/ ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

While we love your little ones, our wedding will be an adults-only event so that everyone can relax and enjoy the evening. We appreciate you making arrangements ahead of time and leaving the kids at home so you can celebrate with us. Aunque bien amamos a sus pequeños, nuestra boda será un evento solo para adultos para que todos puedan relajarse y disfrutar la tarde. Le agradecemos que haga los arreglos con anticipación y deje a los niños en casa para poder celebrar con nosotros.

Question

How can I RSVP? / ¿Como puedo confirmar mi asistencia?

Answer

Thank you for your excitement to celebrate with us! We’ve sent out Save the Dates to give you a heads-up about our wedding. Invitations with RSVP details will be sent out soon, so please keep an eye on your mailbox! Once you receive your invitation, you’ll find all the information you need to RSVP. We look forward to hearing from you! ¡Gracias por tu entusiasmo de celebrar con nosotros! Hemos enviado las "Save the Dates" para que tengas una idea de cuándo será nuestra boda. Las invitaciones con los detalles para confirmar tu asistencia se enviarán pronto, ¡así que mantén los ojos en tu buzón! Una vez que recibas la invitación, encontrarás toda la información que necesitas para confirmar tu asistencia. ¡Esperamos saber de ti pronto!

Question

What time should I arrive to the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Our wedding ceremony is scheduled to take place at 3:00pm, we recommend arriving 25 minutes early to find ample parking and a seat. Nuestra ceremonia está programada para las 3:00 pm, recomendamos llegar 25 minutos antes para encontrar un amplio estacionamiento y un asiento.

Question

Will there be an open bar? / ¿Habrá barra libre?

Answer

Of course! ¡Por supuesto!

Question

Is there a dress code? / ¿Habra un código de vestimenta?

Answer

The dress code for our wedding is semi-formal/cocktail attire. Think cocktail dresses or a suit and tie or a sports coat. El código de vestimenta para nuestra boda es semiformal/cóctel. Piense en vestidos de cóctel, traje y corbata o abrigo deportivo.

Question

Can I bring a plus one? / ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

Unfortunately, we have a strict guest list to stay on budget. Our celebration is strictly RSVP only. We will only be able to accommodate those listed on your wedding invitation. Desafortunadamente, tenemos una lista de invitados estricta para mantenernos dentro del presupuesto. Nuestra celebración es estrictamente RSVP. Solo podremos aceptar a aquellos que figuran en su invitación de boda.

Question

Will there be parking available? / Habra estacionamiento disponible?

Answer

Yes, there will be parking available at both locations! For the ceremony at the church, parking is limited, so we recommend arriving early to secure a spot. For the reception, there is plenty of parking available at the venue, so you’ll have no trouble finding a space. If you plan on enjoying drinks at the reception, we recommend taking an Uber or other rideshare service to ensure you can relax and celebrate without worry. We’ll also provide additional guidance on parking as we get closer to the event. Sí, ¡habrá estacionamiento disponible en ambos lugares! Para la ceremonia en la iglesia, el estacionamiento es limitado, así que recomendamos llegar temprano para asegurar un lugar. Para la recepción, hay amplio estacionamiento en el lugar, así que no tendrán problema en encontrar un lugar. Si planean disfrutar de bebidas en la recepción, les recomendamos tomar un Uber u otro servicio de transporte compartido para que puedan relajarse y celebrar sin preocupaciones. También les daremos más información sobre el estacionamiento a medida que nos acerquemos al evento.

Question

Where are you registered? / ¿Dónde están registrados?

Answer

Your presence at our wedding is enough of a gift, but should you wish to buy us something, we'd greatly appreciate a contribution towards our honeymoon fund. Su presencia en nuestra boda es un regalo suficiente, pero si desea comprarnos algo, le agradeceríamos mucho una contribución a nuestro fondo de luna de miel.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms