We kindly ask our guests to wear semi-formal attire in colors that complement our wedding palette: champagne tones, and soft neutrals. Please avoid beige, as it matches the groom’s tuxedo. The ceremony will be outdoors at sunset, and January evenings can be chilly—so we recommend bringing a coat or warm layer to stay comfortable. Not sure what to wear? Feel free to reach out to the bride with any questions! Pedimos gentilmente que nossos convidados usem trajes semi-formais em cores que complementem a paleta do nosso casamento: tons de champanhe e cores neutras suaves. Por favor, evitem bege, pois essa cor combina com o traje do noivo. A cerimônia será ao ar livre, ao pôr do sol, e as noites de janeiro podem ser frias — portanto, recomendamos levar um casaco ou uma peça mais quente para maior conforto. Em dúvida sobre o que vestir? Fiquem à vontade para entrar em contato com a noiva em caso de dúvidas!
To maintain the intimate feel of our celebration, we kindly ask that only those explicitly named on your invitation attend. Thank you for understanding! Para manter o clima íntimo da nossa celebração, pedimos gentilmente que apenas as pessoas explicitamente mencionadas no convite compareçam. Agradecemos a compreensão!
Parking is on-site and free. When you arrive, you’ll see an open field on the left—please park there in an orderly fashion. Once you’ve parked, you’ll easily spot where the ceremony will take place—it’s just a short walk away. O estacionamento é no local e gratuito. Ao chegar, você verá um campo aberto à esquerda — por favor, estacione ali de forma organizada. Depois de estacionar, será fácil identificar o local da cerimônia — fica a apenas uma curta caminhada de distância.
The ceremony will be outdoors during sunset. The reception will be indoors. A cerimônia será ao ar livre, durante o pôr do sol. A recepção será em ambiente interno.
Yes! A buffet dinner will be served following the ceremony. There will be a variety of dishes to enjoy. Sim! Um jantar em estilo buffet será servido após a cerimônia. Haverá uma variedade de pratos para todos aproveitarem.
This will be an alcohol-free celebration. We're excited to create a warm, welcoming atmosphere where the focus is on love, laughter, and connection. Esta será uma celebração sem bebidas alcoólicas. Estamos animados para criar um ambiente acolhedor e especial, onde o foco seja o amor, as risadas e a conexão entre todos.
Absolutely! Feel free to capture special moments — but we kindly ask that you stay present and enjoy the experience with us. Your memories mean the world! Com certeza! Fiquem à vontade para registrar momentos especiais — mas pedimos gentilmente que permaneçam presentes e aproveitem a experiência conosco. Suas lembranças significam muito para nós!
Yes, children are welcome! We kindly ask that little ones sit in laps during the ceremony if possible, and if a child becomes fussy, please step away briefly. No running around during the ceremony, but after that — feel free to let them have fun! The reception will include a playground, so just keep an eye on your kiddos and enjoy the evening. Sim, crianças são bem-vindas! Pedimos gentilmente que, se possível, os pequenos fiquem sentados no colo durante a cerimônia e, caso alguma criança fique inquieta, que os responsáveis se afastem brevemente. Pedimos também que não haja correria durante a cerimônia, mas depois disso fiquem à vontade para deixá-los se divertir! A recepção contará com um parquinho, então é só ficar de olho nas crianças e aproveitar a noite.
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for. While gifts are warmly welcome, they are by no means expected or required. We are simply excited to celebrate this special day with you! A sua presença em nosso casamento é o maior presente que poderíamos desejar. Embora os presentes sejam muito bem-vindos, eles não são de forma alguma esperados ou obrigatórios. Estamos simplesmente felizes por celebrar este dia tão especial com você!