Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

When should I RSVP? / Cuando debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP by June 20th 2026. Por favor, confirmar asistencia antes del 20 de Junio de 2026.

Question

What happens if I don’t RSVP? / Qué sucede si no confirmo mi asistencia?

Answer

To ensure everything runs smoothly with our vendors we kindly ask that all guests RSVP by June 15th 2026. If we don't hear from you, we'll have to assume you won't be attending. Para garantizar que todo funcione a la perfeccion con nuestros proveedores, les pedimos a todos los invitados que confirmen su asistencia antes del 15 de junio de 2026. Si no nos lo confirman, asumiremos que no asistirán.

Question

Are kids welcome? / Son bienvenidos los niños?

Answer

We love your little ones, but this is an adults-only celebration.(18 years and older) Amamos a los pequeños, pero esta es una celebracion solo para adultos. (18 años o más)

Question

What is the dress code? / Cual es el codigo de vestimenta?

Answer

The dress code is semi-formal. We suggest semi formal dresses for women and for men a button-down shirt with slacks or a suit without a tie is perfectly fine. El codigo de vestimenta es semiformal. Sugerimos vestidos semiformales para mujeres y, para hombres, una camisa abotonada con pantalones de vestir o un traje sin corbata son perfectamente aceptables.

Question

Can I wear jeans? / Puedo usar jeans?

Answer

We kindly ask guests to avoid jeans, shorts, and overly casual attire. Solicitamos amablemente a nuestros huespedes que eviten usar jeans, pantalones cortos y vestimenta demasiado informal.

Question

Do you have a registry?/ Tienen mesa de regalos?

Answer

We've decided to skip the traditional registry. If you would like to celebrate us with a gift, we'd greatly appreciate cash funds or a zelle contribution towards our future. Hemos decidido no hacer una mesa de regalos tradicional. Si desean celebrar con nosotros con un regalo, agradeceriamos mucho una aportacion monetaria o una contribucion por zelle para nuestro futuro.

Question

Can I bring a plus one? / Puedo llevar a un acompañante?

Answer

To ensure we can accommodate all our beloved guests, only those explicitly named on your invitation are included. Thank you for understanding! Para asegurarnos de que podamos atender a todos nuestros queridos invitados, solo se incluiran aquellos cuyos nombres aparecen explícitamente en su invitación. Gracias por su comprensión!

Question

Will there be alcohol? / Habrá alcohol?

Answer

Yes, we will have an open bar for all of our guests to enjoy complimentary drinks throughout the event. Sí, tendremos barra libre para que todos nuestros invitados disfruten de bebidas de cortesía durante todo el evento.

Question

What time should I arrive at the ceremony? / A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

The ceremony will start at 1 pm. Please arrive 20 minutes before the ceremony to get settled. La ceremonia comenzara a la 1 p. m. Por favor, llegue 20 minutos antes para acomodarse.

Question

I still have questions, what is the best way to contact you? / Todavía tengo preguntas, cual es la mejor manera de contactarlo?

Answer

For any questions or concerns, please feel free to text Fatima at (714) 360-5637. Si tiene alguna pregunta o inquietud, no dude en enviar un mensaje de texto a Fatima al (714) 360-5637