Formal or wear your best suit or dress to celebrate with us! We ask that all ladies dress prudently for the nuptial mass. ¡Formal o usen su mejor traje o vestido para celebrar con nosotros! Les pedimos a todas las damas vestir con prudencia a la misa nupcial.
Although we would like to have everyone and their whole families, we decided to limit kids' attendance to our closest families and friends. The seats reserved in your honor will be specified in your invitation. Note: If you have a child under 3 years of age, they were not provided a seat. If you have any questions, don't hesitate to ask us! Aunque quisiéramos invitar a todos y sus familias completas, decidimos limitar la asistencia de niños a nuestras familias más cercanas. Los asientos reservados en su honor están especificados en la invitación. Nota: Si tienen un niño o niña menor de 3 años de edad, no se les dió un asiento. ¡Si tienen alguna duda, no duden en preguntarnos!
Our wedding ceremony and the reception will be bilingual! ¡Nuestra ceremonia de boda y la recepción serán bilingüe!
On-Street Parking Meters & Pay Stations / Parquímetros Rate / Tasa: FREE after 6pm every day / GRATIS despues de las 6pm diario City Tower Garage (Close to the Cathedral) / Cochera City Tower (Cerca de la Catedral) 60 N Flores St, San Antonio, TX 78205 Rates / Tasa: $10 for the whole day (Monday - Saturday) / $10 por todo el día (lunes a sábado) $8 for 2.5 hours (Monday - Saturday) / $8 por 2.5 horas (lunes a sábado) $7 for 2 hours (Monday - Saturday) / $7 por 2 horas (lunes a sábado) $5 for 1.5 hours (Monday - Saturday) / $5 por 1.5 horas (lunes a sábado) FREE from 7am-11:59pm (Sunday Only) / GRATIS de 7am-11:59pm (domingo solamente) St. Mary's Garage / Cochera de St. Mary 205 E Travis St, San Antonio, TX 78205 Rate / Tasa: $5 after 5pm (Monday - Friday) / $5 después de las 5pm (lunes a viernes) $5 for the whole day (Saturday - Sunday) / $5 por todo el día (sabado y domingo)
Yes! We prefer to receive the gift of our honeymoon but all gifts are welcome. We will have a gift table next to the wedding cake table. ¡Si! Preferimos recibir el regalo de nuestra luna de miel pero todos los regalos son bienvenidos. Tendremos una mesa de regalos enseguida de la mesa del pastel.
Our wedding will be indoors. Nuestra boda será al interior.
The Camino Campus has 16 parking spots. Additional parking is available at Mission Concepcion church, the Juvenile Justice Center on Mitchell with access through St. John’s Apartments and street parking. El Campus de El Camino solo tiene 16 espacios de estacionamiento. Pueden encontrar estacionamiento adicional en la Iglesia Misión Concepción, estacionamiento en la calle y en el Centro Juvenil de Justicia en la calle Mitchell. La entrada es a través de los Apartamentos St. John.
Dinner will be served buffet style. / La cena sera servida al estilo bufé. Election of one entreé / Elección de una entrada Carnitas (a Mexican dish of pork that's braised or simmered until tender, then shredded and roasted until crispy) Fajitas de Res (a Mexican dish of grilled beef fajitas) Mole de Pollo (a Mexican dish of a thick, rich, and complex Mexican sauce made from dried chilies, spices, cocoa, chicken stock, and other ingredients, served with chicken) Chicharron en Salsa Verde (a Mexican dish of fried pork rinds in a tomatillo salsa) Sides / Guarniciones Arroz Mexicano (a Mexican side dish made from white rice, tomato, garlic, onion, and perhaps other ingredients) Frijoles de Olla (a Mexican dish of beans cooked in a pot) Extras Corn and flour tortillas, salsas and tortilla chips will be served as well. Tortillas de maíz y harina, totopos y salsas también serán servidos. Beverages / Bebidas Horchata Jamaica Agua de Melón Water
Yes, there will be two bartenders serving some of our favorite drinks from mixed drinks to beer and wine. Si, habrán dos camareros de bar sirviendo algunas de nuestras bebidas favoritas desde bebidas mixtas, cervezas, y vino.