Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/Preguntas Frequentes

The Wedding Website of Eryka Bueno and Jose Solis
If you're looking for information about our big day, please refer to this section for answers to common questions. We want to ensure you have everything you need to enjoy our celebration! Still have questions.... no worries! Just send us a text or call! Si está buscando información sobre nuestro gran día, consulte esta sección para obtener respuestas a preguntas comunes. ¡Queremos asegurarnos de que tengas todo lo que necesitas para disfrutar de nuestra celebración! Todavía tienes preguntas... ¡no te preocupes! ¡Envíanos un mensaje de texto o llámanos!
Question

When is the RSVP deadline?/ Cuando es ultimo dia para confirmar mi asistencia?

Answer

To help us with our planning, we ask that you kindly RSVP by August 1, 2026. If we do not receive your RSVP by then, we will unfortunately have to mark you as a "no". This is because we do need to provide the venue and caterer with a total guest count in a timely manner, and hope that you understand. Para ayudarnos con nuestra planificación, le pedimos que confirme su asistencia antes del 15 de agosto de 2026. Si no recibimos su confirmación para entonces, lamentablemente tendremos que marcarlo como "no". Esto se debe a que necesitamos proporcionar al lugar y al servicio de catering un recuento total de invitados de manera oportuna y esperamos que lo comprenda.

Question

Can I bring a date or extra person?/Puedo llevar a un acompanante?

Answer

We are only able to accommodate guests formally invited on your wedding invitation . if you received a plus one it will appear under your name when you RSVP. Please respect our wishes as we're trying to keep our wedding an intimate celebration. Thank you so much for understanding! Sólo podemos alojar a invitados formalmente invitados en su invitación de boda. Si recibió uno más, aparecerá debajo de su nombre cuando confirme su asistencia. Respete nuestros deseos mientras intentamos que nuestra boda sea una celebración íntima. ¡Muchas gracias por entender!

Question

Are kids welcome?/ ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

We love your little ones! However, we have decided to keep our wedding and reception an adults only event with the exception of our kids. We encourage you to use this evening as a date night! ¡Amamos a tus pequeños! Sin embargo, hemos decidido mantener nuestra boda y recepción como un evento solo para adultos con la excepción de nuestros niños. ¡Te animamos a que utilices esta noche como cita nocturna!

Question

Where should I park?

Answer

The venue has plenty of parking for all of our guest. El lugar tiene un montón de aparcamiento para todas nuestras huéspedes.

Question

What should I wear?/Que tipo de atuendo se recomienda?

Answer

We'd love to have our loved ones get dressed up for our big day. Dress code is all BLACK black tie !! Ladies can wear black floor-length dresses. Gentlemen can wear black suit & tie with black undershirts. We promise once you arrive at the venue for our big day you'll see this idea come to life! No Jeans please! Nos encantaría que nuestros seres queridos se vistieran elegantes para nuestro gran día. ¡El código de vestimenta es todo vestimenta formal en color NEGRO! Las damas pueden usar vestidos negros hasta el suelo, hasta el té o midi. Los caballeros pueden vestir traje negro y corbata negra con camiseta blanca. ¡Te prometemos que una vez que llegues al lugar de nuestro gran día verás cómo esta idea viene junto! ¡No pantalones de mezclilla, por favor!

Question

Is the wedding indoors or outdoors?/¿La boda es en el interior o al aire libre?

Answer

Our wedding ceremony will be inside the chapel/ceremony area. The Cocktail hour will be held outdoors and the reception will be indoors. Nuestra ceremonia de boda será dentro de la capilla/área de ceremonia. La hora del cóctel se realizará al aire libre y la recepción será en el interior.

Question

Is it okay to take pictures with our phones and cameras during the wedding?/ ¿Está bien tomar fotografías con nuestros teléfonos y cámaras durante la boda?

Answer

We are having an "unplugged ceremony" (no phones or cameras). The greatest gift you can give us is being fully present as we say "I do". We have hired a professional to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we receive them. After the ceremony, feel free to take as many photos and videos as you'd like! A photo booth will also be present. Estamos teniendo una "ceremonia desconectada" (sin teléfonos ni cámaras). El mayor regalo que nos puedes dar es estar plenamente presente cuando decimos "Sí, quiero". Hemos contratado a un profesional para capturar este momento y prometemos compartir nuestras fotos tan pronto como las recibamos. Después de la ceremonia, ¡siéntete libre de tomar tantas fotos y videos como quieras! También habrá un fotomatón.

Question

Does your wedding have a theme?/ ¿Tu boda tiene una temática?

Answer

Yes! We have pictured our wedding to be elegant, classic and timeless. ¡Sí! Hemos imaginado nuestra boda elegante, clásica y atemporal.

Question

What time should I arrive?/ ¿A qué hora debo llegar?

Answer

Please arrive at the venue NO later than 15 minutes before the ceremony; you can arrive as early as 3:30 pm. This will allow for you to park (unless you are ubering/lyfting or have other transportation), sign the guestbook, and find your seat. If you arrive after the start of the ceremony at 4 pm, you can go up the stairs to join us from the second floor. Llegue al lugar NO más tarde de 15 minutos antes de la ceremonia; Puedes llegar tan pronto como a las 3:30 p.m. Esto le permitirá estacionarse (a menos que esté en Uber/lyfting o tenga otro medio de transporte), firmar el libro de visitas y encontrar su asiento. Si llegas después del inicio de la ceremonia a las 4 pm, puedes subir las escaleras para unirte a nosotros desde el segundo piso.

Question

Will there be an Open bar?/ ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes! The drinks are on us and the hangover is on you. So get ready to celebrate! ¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta y la resaca corre por tu cuenta. ¡Así que prepárate para celebrar!