Please RSVP at your earliest convenience so we can make the necessary arrangements for food, seating, and other event details. The final day to RSVP is October 26. Le agradecemos confirmar su asistencia lo antes posible. Esto nos ayudará a planificar la comida, el acomodo de los invitados y otros detalles importantes de nuestra celebración. La fecha límite para confirmar su asistencia es el 26 de octubre.
The ceremony will begin promptly at 5:00 p.m. We kindly ask that guests arrive 15–30 minutes early to allow time for parking, avoid any traffic delays, and find their seats before the ceremony begins. La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:00 p.m. Les recomendamos llegar entre 15 y 30 minutos antes para evitar contratiempos con el tráfico, estacionarse con tranquilidad y encontrar sus asientos antes de que inicie la ceremonia.
Our wedding takes place during a season centered around family, love, and togetherness. If you would like to bring a guest who was not included on your invitation, please send us a message in advance. We will do our best to accommodate your request and appreciate knowing ahead of time so we can make the necessary arrangements for seating, meals, and our final guest count. Nuestra boda se celebrará en una época del año llena de amor, unión y tiempo en familia. Si desea llevar un acompañante que no fue incluido en su invitación, le pedimos que nos lo haga saber con anticipación enviándonos un mensaje. Agradecemos su comprensión, ya que esto nos permitirá realizar los ajustes necesarios para la distribución de asientos, la comida y el número final de invitados.
We kindly ask our guests to dress in formal attire. Our wedding colors are various shades of blue, which will be reserved for the wedding party. If you are not part of the wedding party, we respectfully ask that you avoid wearing shades of blue, as well as white or red. We encourage guests to wear neutral and earthy tones such as brown, sage green, mauve, burgundy, charcoal, gray, black, or other muted colors. Thank you for helping us create a beautiful and cohesive celebration! Les pedimos amablemente que asistan con vestimenta formal. Los colores de nuestra boda serán diferentes tonos de azul, los cuales estarán reservados para el cortejo nupcial. Si no forma parte del cortejo, les agradecemos evitar vestir tonos de azul, así como los colores blanco y rojo. Les invitamos a elegir colores neutros y tonos tierra, como café, verde salvia, malva, borgoña, gris oscuro, gris, negro u otros colores suaves y apagados. ¡Gracias por ayudarnos a crear una celebración hermosa y armoniosa!
Absolutely! We understand that our wedding takes place during a special time of year and that many of our guests may be traveling from near and far to celebrate with us. Children are warmly welcomed to join us on our special day. To help ensure that guests of all ages have a wonderful time, we will be providing kid-friendly activities and entertainment so that even our youngest guests can enjoy the celebration. ¡Por supuesto! Entendemos que nuestra boda se celebrará durante una época muy especial del año y que muchos de nuestros invitados viajarán desde diferentes lugares para acompañarnos. Los niños son bienvenidos a celebrar con nosotros este día tan importante. Además, contaremos con actividades y entretenimiento aptos para niños para que nuestros invitados más pequeños también puedan disfrutar de la celebración.
Yes! Please visit our Travel page for a list of recommended accommodations and lodging options. We highly recommend Hotel Tototlán, as it is conveniently located just 5 minutes from our venue. If you have any questions about accommodations, transportation, or your stay, please don't hesitate to reach out to us. ¡Sí! Los invitamos a visitar nuestra sección de Viaje para consultar las diferentes opciones de hospedaje disponibles. Recomendamos especialmente el Hotel Tototlán, ya que se encuentra a solo 5 minutos de nuestro lugar de celebración. Si tienen alguna pregunta sobre hospedaje, transporte o su estancia, no duden en comunicarse con nosotros. ¡Con gusto les ayudaremos!
Yes! Parking will be available at both the ceremony and reception locations. For the reception, Cabañas La Joya offers on-site parking conveniently located next to the hacienda. In fact, guests will enter the venue by walking through the parking area, making it easy to find. ¡Sí! Habrá estacionamiento disponible tanto en la ceremonia como en la recepción. Para la recepción, Cabañas La Joya cuenta con estacionamiento en las instalaciones, ubicado justo al lado de la hacienda. De hecho, la entrada al lugar se realiza a través del área de estacionamiento, por lo que será muy fácil encontrarla.
Yes! If you do not have transportation to and from the ceremony and reception, please let us know by October 26. We will be providing shuttle service for guests who need it, with pick-up and drop-off available from local hotels and Airbnbs. To ensure we arrange the appropriate number of shuttles, we kindly ask that you notify us of your transportation needs by the RSVP deadline. Thank you! ¡Sí! Si no cuenta con transporte para llegar a la ceremonia y la recepción, por favor háganoslo saber antes del 26 de octubre. Estaremos proporcionando servicio de transporte para los invitados que lo necesiten, con recogida y regreso desde hoteles y alojamientos tipo Airbnb. Para asegurarnos de contratar la cantidad adecuada de transporte, les agradecemos informarnos sobre sus necesidades de traslado antes de la fecha límite. ¡Muchas gracias!
We will be hosting our TornaBoda in the bride's hometown, Luna Gonzalez Durango. Our TornaBoda will take place on December 30, 2026, giving you all a few days to travel over there. Please let us know by October 26 if you will be attending our TornaBoda in Durango! ¡Sí! También estaremos organizando una TornaBoda en el pueblo natal de la novia, Luna González, Durango, el 30 de diciembre de 2026. Este evento será unos días después de la boda, lo que les dará tiempo para viajar y acompañarnos si desean seguir celebrando con nosotros. Si planean asistir a la TornaBoda en Durango, por favor háganoslo saber antes del 26 de octubre para poder organizarnos adecuadamente. ¡Nos encantaría celebrarlo con ustedes también!