ENG: You are welcome here. In Orthodox services, all the senses are stirred toward God. You may hear bells ringing and songs lifted, you may smell incense rising, see candles being lit, and watch members making the sign of the cross or bowing before the Lord. If you are new, please do not feel you must do anything that makes you uncomfortable in order to "fit in"; instead, simply watch and join us in prayer as you feel led! We believe all people are made in the image of God, that God loves all, and that his joy is our joy to share with one another. We extend deep gratitude to our family and friends who enter God's house with us as we celebrate our marriage before him. ESP: Son bienvenidos aquí. En los servicios ortodoxos, todos los sentidos se orientan hacia Dios. Es posible que escuchen sonar las campanas y el canto de los himnos; tal vez perciban el aroma del incienso ascendiendo, vean a fieles encenders las velas y observen a los fieles haciendo la señal de la cruz o inclinándose ante el Señor. Si nos visitan por primera vez, por favor, no sientan la obligación de hacer nada que les resulte incómodo; en su lugar, simplemente observen y únanse a nosotros en oración. Creemos que todas las personas han sido creadas a imagen de Dios, que Dios nos ama a todos y que su gozo es un gozo que compartimos unos con otros. Expresamos nuestra profunda gratitud a nuestros familiares y amigos que entran con nosotros en la casa de Dios mientras celebramos nuestro matrimonio en su presencia.
ENG: We are working with Fr. John Mahfouz, the (very kind) parish priest at St. Matthew's, to ensure there are service pamphlets in Spanish and in English to accommodate both languages represented. The Orthodox wedding ceremony is around 45mins in length. ESP: Estamos colaborando con el Padre John Mahfouz —el (muy amable) párroco de la iglesia de San Mateo— para asegurar que haya folletos de la ceremonia tanto en español como en inglés, a fin de atender a ambos idiomas presentes. La ceremonia de boda ortodoxa tiene una duración aproximada de 45 minutos.
ENG: We ask that phones be silenced and put away during our ceremony. No photos or videos please! However, of course, feel free to take photos/videos during our reception. These will be wonderful memories for us! ESP: Les pedimos, por favor, que silencien sus teléfonos y los guarden durante nuestra ceremonia. ¡Nada de fotos ni videos, por favor! Sin embargo, por supuesto, siéntanse libres de tomar fotos y videos durante la recepción. ¡Serán recuerdos maravillosos para nosotros!
ENG: We understand that many of our loved ones may not be able to travel to be with us on our wedding day. Please see our registry for physical and financial ways to support us, which are deeply appreciated as we begin our life together. However, do not feel obligated: your prayers are more than enough. ESP: Comprendemos que muchos de nuestros seres queridos tal vez no puedan viajar para acompañarnos el día de nuestra boda. Por favor, consulten nuestra lista de regalos para encontrar formas —tanto materiales como financieras— de apoyarnos; su ayuda será profundamente agradecida al comenzar nuestra vida juntos. Sin embargo, no se sientan obligados: sus oraciones son más que suficientes.
ENG: We have a shipping address already available for you when you go to purchase items from our registry. If you would like to bring a registry gift to the wedding or a wedding shower instead, you may have the gift shipped to yourself. Thank you for your support! ESP: Ya tenemos una dirección de envío disponible para ti cuando vayas a comprar artículos de nuestra lista de bodas. Si prefieres llevar un regalo de la lista a la boda o a la despedida de soltera/o, puedes solicitar que te lo envíen a ti. ¡Gracias por tu apoyo!