Please RSVP by July 1st, 2026. If we do not receive your RSVP by this date, we will assume you are unable to attend. Due to limited space, we will not be able to accommodate guests who have not confirmed by the deadline. We kindly ask that you do not assume attendance without an RSVP. Thank you for your understanding. Por favor, confirme su asistencia (RSVP) antes del 1 de julio de 2026. Si no recibimos su confirmación antes de esta fecha, asumiremos que no podrá asistir. Debido al espacio limitado, no podremos acomodar a los invitados que no hayan confirmado antes de la fecha límite. Le pedimos amablemente que no asuma su asistencia sin haber enviado su RSVP.
We'd love to see our family and friends get dressed up for our big day. Dress code is formal attire. Ladies can wear floor-length, tea-length, or midi formal dresses. Gentlemen can wear a suit & tie. No jeans and t-shirts, please! Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos arreglarse para nuestro gran día. El código de vestimenta es formal. Las damas pueden usar vestidos formales largos, a la altura del té o midi. Los caballeros pueden vestir traje y corbata. Por favor, no jeans ni camisetas.
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Thank you for understanding! Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los invitados que estén formalmente incluidos en su invitación de boda. Si recibió un acompañante (plus one), este aparecerá bajo su nombre al momento de confirmar su asistencia (RSVP). ¡Gracias por su comprensión!
We love your little ones! However, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only event with the exception of immediate family. We encourage you to use this evening as a date night! ¡Amamos a sus pequeños! Sin embargo, hemos decidido que nuestra boda y recepción sean un evento solo para adultos, con la excepción de la familia inmediata. ¡Los animamos a aprovechar esta noche como una cita especial!
Both the ceremony and reception will take place outdoors. We kindly encourage guests—especially women wearing heels—to plan accordingly. Thicker or platform heels are recommended for comfort and ease on outdoor surfaces.
You will be missed! If you cannot attend our wedding, please indicate your regrets on our RSVP tab by the due date so we can plan accordingly. If someone in your party cannot attend, this does not mean you can bring someone else. Respectfully, the bride and groom will deny any request. Thank you for understanding. ¡Te extrañaremos! Si no puedes asistir a nuestra boda, por favor indica que no podrás acompañarnos en la pestaña de RSVP antes de la fecha límite para que podamos planificar adecuadamente. Si alguien de tu grupo no puede asistir, esto no significa que puedas llevar a otra persona. Respetuosamente, los novios no aceptarán solicitudes de reemplazo. ¡Gracias por tu comprensión!
We are having an "unplugged ceremony" (no phones or cameras, NO FB LIVE). The greatest gift you can give us is being fully present as we say "I do". We have hired professionals to capture this moment for us, and we promise to share our photos as soon as we receive them. After the ceremony, feel free to take as many photos and videos as you'd like! Tendremos una ceremonia “unplugged” (sin teléfonos ni cámaras, NO transmisiones en vivo por Facebook). El mejor regalo que pueden darnos es estar completamente presentes mientras decimos “sí, acepto”. Hemos contratado a profesionales para capturar este momento y prometemos compartir las fotos tan pronto como las recibamos. Después de la ceremonia, ¡siéntanse libres de tomar todas las fotos y videos que deseen!
If you have a food allergy or any dietary restrictions please let us know and we will do our best to accommodate you!