Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
florals

FAQs

Question

When should I RSVP by?

Answer

We can’t wait to celebrate with you! Please kindly let us know if you’ll be joining us by August 15th, 2026. Your early response helps us plan the perfect day. Nos daría un gran honor celebrar a su lado. Les solicitamos cordialmente confirmar su asistencia a más tardar el 15 de agosto de 2026. Su pronta respuesta nos permitirá cuidar cada detalle para asegurar que este día sea perfecto.

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

Please join us by 10:45 AM to ensure everyone is settled and ready for our 11:00 AM ceremony. We look forward to seeing you there! Les solicitamos su puntual asistencia a las 10:45 AM para asegurar que todos estemos debidamente instalados para el inicio de nuestra ceremonia a las 11:00 AM. ¡Será un honor contar con su presencia!

Question

Is there a dress code?

Answer

No dress code! A note on footwear: To make sure you can dance the night away without sinking into the grass, we suggest wearing chunky heels, boots, or flats. Also, while the days are beautiful, our evenings tend to be brisk—we recommend bringing a wrap or jacket to stay cozy after dark. La vestimenta es de libre elección. En cuanto al calzado, les sugerimos optar por tacones de plataforma, botas o zapatos planos para que puedan disfrutar del baile sin preocuparse por el césped. Asimismo, aunque los días son hermosos, nuestras noches suelen ser frescas; les recomendamos traer un abrigo o chaqueta para mantenerse cómodos al anochecer.

Question

Are kids welcome?

Answer

Children are very much a part of our lives, and we would love to have yours join us on our wedding day. Please feel free to bring the little ones along! Los niños son una parte fundamental de nuestras vidas y nos encantaría que los suyos nos acompañaran en el día de nuestra boda. Por favor, siéntanse en total libertad de traer a sus pequeños con ustedes.

Question

Are you registered? Where?

Answer

Your presence at our wedding is truly the greatest gift we could ask for, and we are so grateful just to celebrate this day with you! We are so lucky to have such wonderful family and friends, and your love is the only gift we need. However, if you’re feeling generous and would like to give something more, we are registered on Zola. Su presencia en nuestra boda es el regalo más grande que podríamos pedir, y estamos profundamente agradecidos de poder celebrar este día a su lado. Somos muy afortunados de contar con una familia y amigos tan maravillosos; su cariño es el único regalo que necesitamos. Sin embargo, si desean tener un detalle adicional con nosotros, nos encontramos registrados en Zola.

Question

What should I do in the gap between Ceremony and Reception?

Answer

Following the ceremony, you are more than welcome to head straight over to the reception venue to get settled in before 3:00 PM while we take our wedding photos. If you'd rather grab a light bite in the meantime, we highly recommend checking out two of our favorite local spot for amazing tacos in Keizer: La Guadalupana or La Hidalguense! Después de la ceremonia, son más que bienvenidos a ir directamente al lugar de la recepción para acomodarse antes de las 3:00 PM, mientras nosotros nos tomamos las fotos de la boda. Si prefieren comer algo ligero mientras tanto, les recomendamos de corazón dos de nuestros lugares locales favoritos para disfrutar de unos excelentes tacos en Keizer: La Guadalupana o La Hidalguense.