Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

Are kids welcome? Puedo llevar a mi(s) hijo(s)?

Answer

Although we love them dearly, we have planned this event as adults only. Aunque los amamos, hemos planeado este evento para adultos solamente.

Question

Do you have any hotel recommendations? Tiene algunas recomendaciones de hotel ?

Answer

Yes! Please see the travel page on our website for recommendations. Si! Puede encontrar nuestras sugerencias en la sección de “travel” .

Question

What is the dress code? Cual es el codigo de vestimenta ?

Answer

Our wedding dress code is garden formal. Garden formal attire balances elegant, elevated dressing with the whimsical, natural vibe of an outdoor venue. For women, this means breathable, high-end fabrics, romantic florals, and for men lighter suit colors and breathable fabrics. El código de vestimenta para nuestra boda es «formal de jardín». Este estilo equilibra la elegancia y la sofisticación con el aire natural y encantador de un entorno al aire libre. Para las mujeres, esto implica tejidos transpirables y de alta calidad, así como estampados florales de estilo romántico; para los hombres, trajes en tonos más claros y telas ligeras y transpirables.

Question

Will there be alcohol served? Se servira alcohol?

Answer

Our wedding will be a dry event with no alcohol served. We will have a variety of non-alcoholic beverages available. Nuestra boda será un evento sin alcohol. Tendremos una variedad de bebidas sin alcohol disponibles.

Question

Is there parking for the ceremony or reception? Hay estacionamiento?

Answer

Yes, there will be a large parking area where guests can leave their vehicles and catch a shuttle to the venue itself. Sí, habrá una amplia zona de estacionamiento donde podrán dejar su vehículo. Habrán carritos de golf disponible para transportarles hacia el área del evento.

Question

How should I RSVP? Donde confirmo mi asistencia?

Answer

To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by June 15 so we can plan accordingly! Para confirmar su asistencia, visite la página de confirmación de asistencia en este sitio web. ¡Envíe su confirmación antes del 15 de junio para que podamos planificar adecuadamente!

Question

Can I take pictures during the ceremony? Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We kindly request that guests do not take photos during the event. We prefer all our guests to be present and celebrate with us, that does include refraining from social media posts. Les pedimos amablemente a los invitados que no tomen fotos durante la ceremonia. Preferimos que todos nuestros invitados estén presentes y celebren con nosotros, lo que incluye abstenerse de publicar en redes sociales durante el evento.

Question

I still have questions, what is the best way to contact you? Con quien puedo hablar si tengo mas preguntas?

Answer

For any questions or concerns, please feel free to text or email Dion Simmons-Palencia. Si tiene alguna pregunta o inquietud, no dude en enviar un mensaje de texto o un correo electrónico a Dion Simmons-Palencia. dionsorel@icloud.com (516) 366-7416

Question

Where can I find the gift registry? Donde puedo encontrar lista de regalos?

Answer

We are truly grateful to celebrate in your company. Should you wish to bless us beyond your presence, a contribution towards our new beginning would be sincerely appreciated. Nos sentimos muy agradecidos de celebrar en su compañía. Si desean brindarnos su apoyo más allá de su presencia, una contribución para nuestro nuevo comienzo sería sinceramente apreciada.