Yes, children are welcome to attend our wedding celebration! Just as long as they are well mannered of course! We will have a little kids table with activities so they don’t get bored and can have fun as well Sí, ¡los niños son bienvenidos a nuestra celebración de bodas! ¡Siempre y cuando se porten bien, por supuesto! Tendremos una mesa infantil con actividades para que no se aburran y se diviertan.
If we haven’t added a plus one next to your name or you have not spoke to us about it yet then no. Only because we need to make sure we have enough chairs/tables and everything we have give are vendors the right number of guests. Thank you 🤍 Si no hemos añadido un acompañante junto a tu nombre o aún no nos has hablado al respecto, no. Solo porque necesitamos asegurarnos de tener suficientes sillas y mesas, y de que todo lo que tenemos esté disponible para que los proveedores puedan atender a la cantidad correcta de invitados. Gracias 🤍
For any questions or concerns about any of the party’s or events, please feel free to text Joel at 707-753-8033 or Elice at (707) 245-8302 or email at eliceolalde1@gmail.com Para cualquier pregunta o inquietud sobre cualquiera de las fiestas o eventos, no dude en enviar un mensaje de texto a Joel al 707-753-8033 o Elice al (707) 245-8302 o enviar un correo electrónico a eliceolalde1@gmail.com
Our wedding reception dress code is formal. (But not in white as is tradition the bride only wears white) you can always bring extra if your bag extra comfy shoes or warmer clothes as it will be spring. Nuestro código de vestimenta para la recepción de bodas es formal. (Pero no de blanco como es tradición, la novia solo viste de blanco) siempre puedes traer extra si tu bolso es extra cómodo o ropa más abrigada ya que será primavera.
Yes, we are happy to accommodate most food allergies and dietary restrictions! Please ensure you let us know in advance. Sí, nos adaptamos a la mayoría de las alergias alimentarias y restricciones dietéticas. Por favor, infórmenos con antelación.
Yes, we have a wedding registry! You can find all the details on the Registry page of our website! Due to the Zola gifts being very high priced we are very happy with any gift wether it be a Walmart or Ross are favourite stores gift cards anything or even helping us with money for our honeymoon! Sí, tenemos una lista de regalos de boda! Puedes encontrar todos los detalles en la página de la Lista de Regalos de nuestro sitio web! Como los regalos de Zola son muy caros, estamos encantados con cualquier regalo, ya sea una tarjeta de regalo de Walmart o de nuestras tiendas favoritas, o incluso que nos ayuden a conseguir dinero para nuestra luna de miel.
The ceremony will start at [START TIME]. Please arrive 15 minutes before the ceremony to get settled. La ceremonia comenzará a las [HORA DE INICIO]. Por favor, llegue 15 minutos antes de la ceremonia para acomodarse.
To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by [DATE] so we can plan accordingly! Para confirmar su asistencia, visite la página de confirmación de asistencia en este sitio web. Envíe su confirmación de asistencia antes del [FECHA] para que podamos planificar en consecuencia.
Yes! Please see the schedule page on our website for the list of events. We will have our party’s and a rehearsal dinner for the wedding team if you are invited you will get an Invite! Sí! Consulta la página de programación en nuestro sitio web para ver la lista de eventos. Tendremos nuestras fiestas y una cena de ensayo para el equipo de la boda. Si te invitan, recibirás una invitación.
Yes, there will be parking available at [LOCATION]. Sí, habrá estacionamiento disponible en [UBICACIÓN].
Yes, we encourage you to take photos and even share them on social media if you’d like! We are not hiring a real Photographer to save on funds so we ask everyone to get as many as they can! Sí, los animamos a tomar fotos e incluso a compartirlas en redes sociales si lo desean! No contratamos a un fotógrafo profesional para ahorrar dinero, así que les pedimos que tomen tantas como puedan.