Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
floralsflorals

FAQs/ Preguntas comunes

Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP by June 1st, 2026. Your response will help us ensure the accurate amount of guests. Hope to see you there!

Question

¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Favor de confirmar a no mas tardar de Junio 1, 2026. Su respuesta nos ayudará a garantizar la cantidad exacta de invitados. Esperamos verlos ahi!

Question

Is there a dress code?

Answer

Cocktail or black-tie. Dress to impress! Can't wait to see all of your outfits.

Question

¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Vestimenta de coctel o de etiqueta. ¡Vístete para impresionar! ¡Estamos anciosos por ver todos sus atuendos!

Question

How is the parking situation?

Answer

There is plenty of parking for our guests at both the ceremony and the venue.

Question

¿Cómo está la situación del estacionamiento?

Answer

Hay suficiente espacio de estacionamiento para nuestros invitados tanto en la misa como en el salon.

Question

Are you registered? Where?

Answer

Your presence at our wedding is the greatest gift of all. Should you wish to honor us with a gift, a monetary contribution to our future home would be greatly appreciated. We are also registered on Zola! We chose the most essential gifts that would help make our house feel more like a home.

Question

¿Están registrados? ¿Dónde?

Answer

Su presencia en nuestra boda es el mejor regalo de todos. Si desean honrarnos con un regalo, una contribución monetaria para nuestro futuro hogar sería muy apreciada. ¡También estamos registrados en Zola! Elegimos los regalos más esenciales para que nuestra casa se sienta más como un hogar.

Question

Gift details

Answer

We kindly ask that you provide a gift receipt if you decide to contribute a gift outside of our Zola wish list just in case we get duplicate items. Thank you!

Question

Detalles de regalo

Answer

Les pedimos que nos envíen un recibo de regalo si deciden contribuir un regalo que no sea parte de nuestra lista de regalos en Zola por si recibimos regalos duplicados. ¡Gracias!

Question

What should I do if I can't make it?

Answer

You will be missed! If you’re unable to attend, please RSVP "no" as soon as possible so we can plan accordingly. Thank you for letting us know!

Question

¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

¡Te vamos a extrañar! Si no puedes asistir, por favor selecciona "no" lo antes posible para que podamos organizarnos bien. ¡Gracias por avisarnos!

Question

Who can I contact if I have any questions on the day of the wedding?

Answer

Please contact either: Matron of Honor: Fabiola Morales (562) 234-3354 English/ Spanish Maid of Honor: Julissa Jauregui (323) 681-6853 Spanish

Question

¿A quién puedo contactar si tengo alguna pregunta el día de la boda?

Answer

Por favor, contacte a: Madrina de Honor: Fabiola Morales (562) 234-3354 Inglés/Español Dama de Honor: Julissa Jauregui (323) 681-6853 Español