Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Reminder: the reception is at Fiesta Hall in Whittier, not Pico Rivera! / Recordatorio: ¡La recepción será en Fiesta Hall en Whittier, no en Pico Rivera!
Reminder: the reception is at Fiesta Hall in Whittier, not Pico Rivera! / Recordatorio: ¡La recepción será en Fiesta Hall en Whittier, no en Pico Rivera!
November 2, 2025
Whittier, CA
#AvalosOcampo2025

FAQs/Preguntas

We're getting married in a private ceremony. But on November 2nd we would like you to party with us! If you have any questions other than what we've listed here, please don't hesitate to reach out to us! Nos casaremos en una ceremonia privada. ¡Pero el 2 de noviembre queremos que festejen con nosotros! Si tiene alguna otra pregunta que no haya sido mencionada aquí, estamos disponibles para responder cualquier otra pregunta.
Question

Is there a dress code?

Answer

The dress code is formal/semi-formal.

Question

¿Hay un código de vestimenta?

Answer

El código de vestimenta es formal/semiformal.

Question

What time should I arrive?

Answer

Please arrive at 4:30 pm to enjoy the full celebration!

Question

¿A qué hora debo llegar?

Answer

Por favor, llegue a las 4:30 p.m. para disfrutar de toda la celebración.

Question

Will there be parking?

Answer

Yes, parking is located behind the venue. There is additional parking in the smaller lots next to the Manhattan Lounge and behind the Whittier Museum. You can find the main entrance at the front of the venue. Do not enter through the side, where the Manhattan Lounge is located.

Question

¿Habrá estacionamiento?

Answer

Sí, el estacionamiento se encuentra detrás del salón. Hay estacionamiento adicional en los lotes pequeños junto al Manhattan Lounge y detrás del Whittier Museum. La entrada principal está al frente del salón. No entre por el costado, donde se encuentra el Manhattan Lounge.

Question

Are kids welcome?

Answer

Our reception will have late-night dancing and an open bar. While children are welcome, we encourage parents to use our celebration as an excuse for a night off! Please let us know if you plan to bring your little one.

Question

¿Están invitados los niños?

Answer

Tendremos barra libre y baile hasta tarde en la noche. Aunque no se prohíbe la asistencia de niños, ¡animamos a los padres a que utilicen nuestra celebración como una excusa para una noche libre! Por favor avísenos si planea traer a su pequeño/a.

Question

Are you registered? Where?

Answer

Yes, we have a registry right here on Zola. You can find it in the Registry tab above. We will also have a box for letters at the party.

Question

¿Tienen lista de regalos? ¿Dónde?

Answer

Sí, estamos registrados aquí mismo en Zola. Pueden encontrar nuestra lista en la pestaña "Registro" que está arriba. También tendremos una caja para cartas en la fiesta.