August 1, 1 de agosto
Due to venue capacity and to ensure we can celebrate comfortably with our family and friends, we are unable to accommodate additional guests or plus-ones. When completing your RSVP, the names of all invited guests in your party will be displayed. We kindly ask that only those listed attend. Thank you for your understanding and support. Debido a la capacidad limitada del lugar y para asegurarnos de poder celebrar cómodamente con nuestra familia y amigos, no podremos acomodar invitados adicionales ni acompañantes (+1). Al completar su confirmación de asistencia (RSVP), se mostrarán los nombres de todas las personas invitadas en su grupo. Les pedimos amablemente que asistan únicamente las personas que aparecen en la invitación. Gracias por su comprensión y apoyo.
Only close immediate family are allowed to bring their kids. We kindly ask parents to escort children outside if they become disruptive during the ceremony. Due to the event being outdoors please make sure to monitor your kids especially during our first dance, mother son dance etc. Solo los familiares cercanos e inmediatos podrán asistir con sus hijos. Les pedimos amablemente a los padres que acompañen a sus hijos fuera del área de la ceremonia si llegan a ponerse inquietos o causar alguna interrupción. Debido a que el evento se llevará a cabo al aire libre, les agradecemos que supervisen a sus hijos en todo momento, especialmente durante momentos importantes como nuestro primer baile, el baile de madre e hijo y otras partes especiales de la celebración. ¡Gracias por su comprensión y apoyo!
We kindly ask guests to refrain from using phones and cameras during the ceremony so everyone can be fully present. Les pedimos amablemente a nuestros invitados que se abstengan de usar teléfonos celulares, cámaras u otros dispositivos electrónicos durante la ceremonia para que todos puedan estar plenamente presentes y disfrutar de este momento tan especial junto a nosotros.
We kindly request cash gifts only in lieu of traditional gifts. Your generosity and support are sincerely appreciated. Les pedimos amablemente que, en lugar de regalos tradicionales, consideren obsequiarnos una contribución en efectivo. Agradecemos sinceramente su generosidad, apoyo y el acompañarnos en este día tan especial.
No, The ceremony and reception will be held at 2 different locations. For the address to the Ceremony and Reception please click on the schedule tab and it will be listed on the page. No. La ceremonia y la recepción se llevarán a cabo en dos lugares diferentes. Para consultar las direcciones de la ceremonia y la recepción, por favor haga clic en la pestaña de Itinerario, donde encontrará toda la información correspondiente
Outdoors, La recepción se llevará a cabo al aire libre.
Semi-formal , El código de vestimenta es semi formal.
Comfortable shoes instead of heels is recommended for the reception since it will be outdoors on grass. Depending on the weather and it being outside we would recommend a light sweater. Recomendamos usar zapatos cómodos en lugar de tacones para la recepción, ya que se llevará a cabo al aire libre sobre césped. Dependiendo del clima, también sugerimos traer un suéter ligero o una chaqueta ligera para mayor comodidad.
Dinner will be served at 2:15. La cena se servirá a las 2:15 p. m.
Yes, we will be having an open bar. The bar is open from 2pm-10pm. Sí, tendremos barra libre. El bar estará abierto de 2:00 p. m. a 10:00 p. m.