We would love to see our family and friends get dressed up with us! Color: BLACK Ladies: Mid-length or Full-length dresses Gentleman: Suits or Dress pants with a button up shirt (no tie required) CÓDIGO DE VESTIMENTA ¡Nos encantaría ver a nuestra familia y amigos vestidos elegantemente con nosotros! Color: NEGRO Damas: Vestidos de media longitud o de longitud completa Caballeros: Trajes o pantalones de vestir con una camisa de botones (no se requiere corbata)
Due limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear on your invite as well as when you RSVP. Thank you for understanding. ¿PUEDO TRAER UN INVITADO? Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a aquellos invitados que hayan sido formalmente invitados. Si recibió un acompañante, aparecerá en su invitación así como cuando confirme su asistencia. Gracias por su comprensión.
We are having an "unplugged' ceremony, which means no photos! We ask all guests to follow this and be completely present during our special time. Our hired professionals will be doing the photo taking during that time. Feel free to take all the photos you like after the ceremony is complete! ¿PUEDO TOMAR FOTOGRAFÍAS DURANTE LA CEREMONIA RELIGIOSA? Tendremos una ceremonia 'desenchufada', lo que significa que no se tomarán fotos. Pedimos a todos los invitados que respeten esto y estén completamente presentes durante este momento especial. Los profesionales que hemos contratado se encargarán de tomar las fotos durante ese tiempo. ¡Siéntanse libres de tomar todas las fotos que deseen después de que la ceremonia haya terminado!
We kindly ask that only the children of our immediate family attend. If your invitation does not include children, we respectfully ask that you do not bring them. Thank you for understanding. ¿SE PERMITE LA ENTRADA A NIÑOS? Les pedimos que solo asistan los niños de nuestra familia directa. Si su invitación no incluye a niños, les pedimos amablemente que no los traigan. Gracias por su comprensión.
We ask that all guests RSVP by April 15th. If you know you will not be able to attend our wedding, kindly select "no" on your response. We completely understand that life events happens, but if you are aware ahead of time that you cannot make it, we ask that you let us know in advance. ¿PARA CUÁNDO TENGO QUE CONFIRMAR MI ASISTENCIA? Les pedimos a todos los invitados que confirmen su asistencia antes del 15 de Abril. Si saben que no podrán asistir a nuestra boda, por favor, seleccionen "no" en su respuesta. Entendemos perfectamente que surjan imprevistos, pero si saben con antelación que no podrán asistir, les agradecemos que nos lo comuniquen con anticipación.
Uber and licensed taxis are readily available throughout Guadalajara and are the easiest way to get around. Travel time from Chapultepec/Colonia Americana to Casa Pedro Loza is typically about 5-10 minutes, depending on traffic. Hotels in Centro Historico are often within walking distance. ¿CUÁL ES LA MEJOR MANERA DE LLEGAR A LA BODA Y DE MOVERSE POR LA CIUDAD? Uber y los taxis con licencia están fácilmente disponibles en todo Guadalajara. El tiempo de viaje desde Chapultepec/Colonia Americana hasta Casa Pedro Loza suele ser de entre 5 y 10 minutos, dependiendo del tráfico. Los hoteles en el Centro Histórico a menudo se encuentran a poca distancia a pie.