Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

FAQs / PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Question

When should I RSVP by?

Answer

We kindly ask that you RSVP by October 1st. We understand that many of our guests will be traveling from out of town. If you need more time to set up your travel plans, please reach out to us and let us know so we don't assume that you won't be making it!

Question

¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Le pedimos amablemente que confirme su asistencia antes del 1 de octubre. Entendemos que muchos de nuestros invitados viajarán desde fuera de la ciudad. Si necesita más tiempo para organizar sus planes de viaje, no dude en comunicarse con nosotros y háganoslo saber para que no asumamos que no podrá asistir.

Question

Is there a dress code?

Answer

Our celebration will be semi-formal. Suits, tuxes, dresses, and gowns are all welcomed. Gentlemen are also welcome to add a touch of southern flair with cowboy boots and hats. We encourage you all to look your very best!

Question

¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Nuestra celebración será semi-formal. Los trajes formales, y vestidos de fiesta son bienvenidos. Los caballeros también son bienvenidos a añadir botas y sombreros vaqueros si gustan. ¡Los animamos a todos a verse lo mejor posible!

Question

Can I bring a date?

Answer

Your invitation will indicate how many guests are included in your party. We kindly ask that everyone stick to the number listed so we can plan accordingly.

Question

¿Puedo traer invitados adicionales?

Answer

Su invitación indicará cuántos invitados están incluidos en su grupo. Le pedimos amablemente que todos se ajusten al número indicado para que podamos planificar adecuadamente.

Question

Are kids welcome?

Answer

Yes, children are welcome! If your family includes kids, they’ve already been included in your invitation and are part of the party number listed.

Question

¿Son bienvenidos los niños?

Answer

¡Sí, los niños son bienvenidos! Si su familia incluye niños, ya han sido incluidos en su invitación y son parte del número de invitados que aparece en su invitacion.

Question

Do you have any hotel recommendations?

Answer

We’re currently putting together a list of nearby hotels at a variety of price points. Once finalized, you’ll find them under the Travel page on our website. There are plenty of options in the area to choose from!

Question

¿Tienen alguna recomendación de hoteles?

Answer

Actualmente estamos creando una lista de hoteles cercanos en una variedad de diferentes precios. Una vez finalizada, podrás encontrarlos en la página de 'Travel' de nuestro sitio web. ¡Hay muchas opciones en la zona para elegir!

Question

What is the best airport to fly into?

Answer

Guests flying in have two options: Nashville International Airport (BNA): Often the more affordable choice, especially with Southwest, and about a 2-hour drive to Madison, AL. Huntsville International Airport (HSV): Just 15–20 minutes from Madison. While typically a bit pricier, great deals do pop up, so we recommend keeping an eye on flights.

Question

¿A qué aeropuerto debo volar?

Answer

Los invitados que desean volar tienen dos opciones: Aeropuerto Internacional de Nashville (BNA): Suele ser la opción más economica, especialmente con Southwest, y está a aproximadamente 2 horas en coche de Madison, AL. Aeropuerto Internacional de Huntsville (HSV): A solo 15-20 minutos de Madison. Aunque normalmente es un poco más caro, a veces aparecen buenas ofertas, por lo que recomendamos estar atentos a los vuelos.

Question

Is there parking for the ceremony or reception?

Answer

Yes, plenty of parking for both the ceremony and reception! The church is about a 30 minute drive from the venue, so you will have plenty of time to make it from the ceremony to cocktail hour.

Question

¿Hay estacionamiento para la ceremonia y la recepción?

Answer

¡Sí, hay mucho estacionamiento tanto para la ceremonia como para la recepción! La iglesia está a unos 30 minutos en coche del salon de fiesta, así que tendrán suficiente tiempo para ir de la ceremonia a la hora del cóctel.

Question

Who should I contact if I have additional questions?

Answer

Our phone numbers are on your Save the Date cards! Feel free to reach out to Dayana or Oscar with any additional questions.

Question

¿Con quién debo contactar si tengo preguntas adicionales?

Answer

¡Nuestros números de teléfono están en sus invitaciones! No duden en comunicarse con Dayana u Oscar si tienen alguna pregunta adicional.