Pine Lake Ranch is about an hour and 15 minutes away from Houston, and roughly the same from Sugar Land, so it's a pretty straightforward drive for most of our local guests. - Pine Lake Ranch está aproximadamente a una hora y 15 minutos de Houston, y más o menos lo mismo desde Sugar Land, así que es un trayecto bastante sencillo para la mayoría de nuestros invitados locales.
Yes, absolutely! There’s plenty of parking on-site, so you won’t have to worry about finding a spot. - ¡Sí, por supuesto! Hay amplio estacionamiento en el lugar, así que no tendrán que preocuparse por encontrar dónde estacionarse.
We’d love for everyone to dress up in formal attire since it's a black-tie event, think nice gowns or suits. Just one small request: please avoid wearing white! - Nos encantaría que todos se vistan con atuendo formal, ya que será un evento de gala. Piensen en trajes elegantes o vestidos de noche. Solo una pequeña petición: ¡por favor eviten vestir de blanco!
Both the ceremony and reception will be held outdoors. - Tanto la ceremonia como la recepción se llevarán a cabo al aire libre.
We want you to feel totally at home! Before the ceremony and reception kick off, you’re welcome to enjoy some catch-and-release fishing at the lake, just bring your own gear (fishing rod, pole, or “stick,” however you roll). Both the Bridal Suite and Groom’s Quarters have showers available if you’d like to freshen up after. During cocktail hour, we’ll have some lawn games like cornhole and more set up for everyone to enjoy while sipping and mingling. Come early, get cozy, and make a full day of it with us! - ¡Queremos que se sientan como en casa! Antes de que comiencen la ceremonia y la recepción, pueden disfrutar de pesca con devolución en el lago; solo traigan su propio equipo (caña, vara o “palo,” como prefieran llamarlo). Tanto la suite de la novia como el espacio del novio cuentan con regaderas disponibles, por si desean refrescarse después. Durante la hora del cóctel, tendremos juegos de jardín como cornhole y más, para que todos disfruten mientras toman algo y conversan. Vengan temprano, pónganse cómodos y hagan de esto un día completo con nosotros.
After the ceremony, we’ll start with a cocktail hour from 6:30 to 7:30 PM featuring drinks and light bites. Dinner will begin at 7:30 PM and will be served buffet style. Guests will be called up by table (or however our DJ decides), and our servers will plate your meal for you. There will be a variety of delicious options including a meat dish, chicken dish, and a vegetarian option, along with salad, vegetables, pasta, and bread. There’s something for everyone, so come hungry! - Después de la ceremonia, comenzaremos con una hora de cóctel de 6:30 a 7:30 p.m., con bebidas y bocadillos ligeros. La cena iniciará a las 7:30 p.m. y se servirá en estilo buffet: los invitados pasarán por mesas (o como lo decida nuestro DJ) y nuestros meseros se encargarán de servirles el plato. Habrá una gran variedad de opciones deliciosas, incluyendo un platillo de carne, uno de pollo y una opción vegetariana, además de ensalada, verduras, pasta y pan. ¡Habrá algo para todos, así que vengan con apetito!