We kindly request that guests RSVP by July 10, 2024. Solicitamos amablemente, que los invitados confirmen su asistencia antes del 10 de julio de 2024. 我们恳请客人在 2024 年 7 月 10 日之前回复。
We kindly ask guests to please dress up with us on our special day. Pedimos a los invitados que por favor se vistan de manera formal junto en nuestro día especial. Por tanto, nuestra vestimenta es formal. 我们恳请客人在我们的特殊日子盛装打扮。因此,我们的着装是正式的。
Kids are welcome! There will be a complimentary nursery for young children from 4:30-7 pm. Afterwards, kids are welcome to join in the reception. Los niños son bienvenidos. Habrá servicio de guardería gratuita para niños pequeños de 4:30 a 7 p. m. Después, los niños son bienvenidos a unirse a la recepción. 欢迎孩子们。下午 4:30-7 将为幼儿提供免费托儿所。随后,欢迎孩子们加入我们的招待会。
We ask that guests arrive at 4:30 p.m. as the ceremony will start promptly at 5:00 pm. Solicitamos que los invitados lleguen a las 4:30 p. m., ya que la ceremonia comenzará a las 5:00 p. m. en punto. 我们要求客人在下午 4:30 抵达,因为仪式将于下午 5:00 准时开始。
Alcohol will not be served. Thank you for your understanding. No se servirán bebidas alcohólicas. Gracias por su compresión. 恕不提供酒精饮料。感谢您的理解。
We will serve food buffet-style. There will be Hispanic appetizers and American Chinese food. Serviremos comida tipo buffet. Habrá aperitivos hispanos y comida china americana. 我们将提供自助餐形式的食物。将会有西班牙开胃菜和美式中餐。
There is ample space for parking at the church. Hay abundante espacio para estacionar en la iglesia. 有充足的停车位.
When you go to RSVP on this website, it will say whether you can bring a plus one. Cuando confirme su asistencia en este sitio web, le indicará si puede traer un acompañante. 当你在这个网站上RSVP时,它会说你是否可以带加一。