Kindly submit your RSVP by November 1, 2024. Por favor envíe su confirmación de asistencia antes del 1 de Noviembre de 2024.
Kindly plan to arrive and be seated at the ceremony by 2:45 PM to ensure a smooth entrance for the wedding party. Por favor, planee llegar y sentarse en el lugar de ceremonia antes de las 2:45 p. m. para garantizar una entrada sin problemas a la novia
We kindly request that attendees wear semi-formal attire, such as cocktail-length dresses or dressy separates for women, and suits with ties for men. Please be advised that the venue does not allow blue jeans or sneakers. Solicitamos amablemente que los asistentes vistan vestimenta semiformal, como vestidos largos de cóctel o prendas elegantes para mujeres y trajes con corbata para hombres. Tenga en cuenta que el lugar no permite pantalones de mezclilla ni zapatillas de deporte.
Due to space constraints for accommodations, we kindly request that only the individuals explicitly named in each invitation attend. Debido a limitaciones de espacio para el alojamiento, solicitamos amablemente que asistan solo las personas nombradas explícitamente en cada invitación.
Kindly indicate any food allergies when you RSVP Por favor indique cualquier alergia alimentaria cuando responda a la invitación.
The wedding ceremony site includes a parking lot for guests' convenience. Additionally, the reception area offers both street parking and off-street parking options. Further details will be provided in the invitation.
The Bride and Groom desire to celebrate this special day in the company of their closest friends and family. To respect this preference, any additional guests not specified on the invitation will not be permitted entry at the reception venue. To avoid any inconvenience, please do not hesitate to reach out via text to 347-206-9739 if you would like to inquire about replacing an invited guest or adding someone to the list.