Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Danielle & Fernando

    Home
    FAQs / Preguntas Frecuentes

FAQs / Preguntas Frecuentes

The Wedding Website of Danielle Peake and Fernando Valenzuela
If you have any other questions or concerns that are not listed here please text Danielle (607-427-1904) or Fernando (315-323-9622) and we will answer them the best to our ability :) Si tienen alguna otra pregunta o inquietud que no esté mencionada aquí, por favor envíenos un mensaje de texto a Danielle (607-427-1904) o a Fernando (315-323-9622), y con gusto la responderemos lo mejor posible. :)
Question

Can I bring a guest? / ¿Puedo traer a un invitado?

Answer

Unfortunately, we cannot accommodate additional guests. Due to limited capacity, we can only allow the people named on your invitation. All invited members of your party will appear in the RSVP form (COMING SOON). We look forward to celebrating with our closest friends and family. Lamentablemente, no podemos acomodar huéspedes adicionales. Debido a la capacidad limitada, solo podemos permitir la asistencia de las personas nombradas en su invitación. Todos los miembros invitados de su grupo aparecerán en el formulario de confirmación de asistencia (PRÓXIMAMENTE). Esperamos celebrar con nuestros amigos y familiares más cercanos.

Question

Are children allowed at the wedding? / ¿Se permiten niños en la boda?

Answer

We have chosen to make our special day an adult- only celebration to ensure all guests, especially parents can fully immerse themselves in the joy of the occasion. We hope this advance notice helps you make arrangements so you can still join us for our big day! Thank you for understanding. Hemos decidido que nuestro día especial sea una celebración solo para adultos, permitiendo que todos nuestros invitados, especialmente los padres, puedan disfrutar plenamente de la ocasión. Esperamos que este aviso anticipado les ayude a hacer los arreglos necesarios para que puedan acompañarnos en nuestro gran día. ¡Gracias por su comprensión!

Question

Will the wedding be outside? / ¿La boda será afuera?

Answer

Yes! We hope to have the ceremony outside, so please make sure to wear something that you will be comfortable outside in. The reception will be held inside the castle. In case of poor weather, the ceremony will be located inside the castle as well. ¡Sí! Nuestra intención es celebrar la ceremonia al aire libre, así que le recomendamos vestir algo cómodo para estar afuera. La recepción se llevará a cabo dentro del castillo y, en caso de mal tiempo, la ceremonia también se realizará allí.

Question

Is there parking available at the venue?/ ¿Habra estacionamiento disponible en el lugar?

Answer

Yes, there is plenty of parking available at the venue. We are in the works of determining cost of a shuttle. We recommend carpooling to the venue to minimize the number of cars to pick up the next morning. Note: There are also Lyft/Uber drivers servicing in the area, but cellular data is spotty near the venue. (There will be WiFi provided at the Venue) Sí, hay mucho estacionamiento disponible en el lugar. Actualmente estamos trabajando para determinar el costo del servicio de transporte. Recomendamos compartir coche para minimizar la cantidad de vehículos que deban recogerse a la mañana siguiente. Nota: También hay conductores de Lyft y Uber en la zona, pero la señal de datos móviles puede ser inestable cerca del lugar. (Habrá WiFi en el recinto).

Question

What time should I arrive for the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

Please arrive at Stoney Creek Castle between 1:30-1:45PM to allow ample time for parking and seating before the procession begins at 2PM. Llegue al castillo de Stoney Creek entre la 1:30 p.m. y la 1:45 p.m. para contar con tiempo suficiente para estacionarse y tomar asiento antes de que la procesión comience a las 2:00 p.m.

Question

I am unable to attend, what should I do? / No puedo asistir, ¿qué debo hacer?

Answer

Whilst you will be truly missed, if you are unable to attend, we would be grateful if you could complete the RSVP form (COMING SOON) and let us know as soon as possible so we can plan accordingly. Aunque los extrañaremos mucho, si no pueden asistir, le agradeceríamos que complete el formulario de confirmación de asistencia (PRÓXIMAMENTE) y nos avise lo antes posible para poder planificar en consecuencia.

Question

What is the dress code? / ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

We ask that guests wear semi-formal attire. (Cocktail dresses, sundresses, chinos, polos, button-ups, etc. ) Please no shorts, jeans or t-shirts. Our wedding colors are dark teal, maroon, forest green, burnt orange and gold. We kindly ask that you avoid wearing white or cream colors. Thank you! Solicitamos a nuestros invitados que vistan en estilo semiformal (vestidos de cóctel, vestidos de verano, camisas de vestir, etc.). No se permiten pantalones cortos, jeans ni camisetas. Los colores de nuestra boda son verde azulado oscuro, granate, verde bosque, naranja quemado y dorado. Apreciamos que eviten vestir en tonos blancos o crema. ¡Gracias!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms