Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
October 9, 2021
Rosarito, Baja California
#diadelosrogers

Damaris & William

    Home
    FAQs
BouquetBouquet

FAQs

Question

When is the RSVP deadline? * Cuando es el último día para responder el RSVP?

Answer

September 1st is the last day to respond if you will be attending. No response will be taken as decline. Because we have a limited number of guests the invite will be offered to another party. RSVP are sent directly to the wedding planner, you must rsvp to be on the entry list. * El 1º de Septiembre es el último día para responder su asistencia. Sin respuesta será tomado como una declinación. Porque tendremos una lista de invitados limitado, la invitación será ofrecido a otra persona. *Las respuestas están mandadas directo a la coordinadora de boda, tiene que dar su respuestas para estar en la lista de entrada.

Question

Can I bring a plus one? * Puedo traer una persona adicional?

Answer

Unfortunately, it is only by invite and those that RSVP. Honestly there is a set limit and budget-wise the event is charged per person. Invited guests must be registered prior to the event to be allowed entrance by the host. Please accept our sincere apologies! We’re looking forward to celebrating with you soon, though! * Desafortunadamente, solamente por invitación y los que respondieron al RSVP. Honestamente ahí un límite puesto y el evento es cobrado por persona. Invitados tienen que estar registrados antes del evento para poder entrar. Sinceramente nos disculpan! Pero esperamos poder verlos y puedan celebrar con nosotros!

Question

What time can I arrive at the ceremony? * A qué hora puedo llegar a la ceremonia?

Answer

Ceremony starts at 4pm and the gate to the venue will open 15 minutes before. * La ceremonia comienza a las 4pm y las puertas del lugar abren 15 minutos antes.

Question

Are kids welcome? * Niños están bienvenidos?

Answer

As much as we would love to invite children, due to safety concerns we highly recommend not having children under 16 in attendance. We hope this notice is enough time for you to make other arrangements and celebrate with us! Hopefully, this will give you a chance for a much-deserved night off! * Por más que nos gustaría invitar a niños, por cuestiones de seguridad pedimos no traer niños menores de 16. Esperamos que esto sea suficiente tiempo de notificación para que hagan arreglos y puedan celebrar nosotros. Ojalá les de una oportunidad de una noche de descanso bien merecido.

Question

Are you registered? Can I bring my gift to the wedding? *Estan registrados? Puedo traer un regalo a la boda?

Answer

Yes, Target. Your presence is present enough, but should you wish to bring a gift to our wedding, there will be a gift table for your convenience. *Si, Target Su presencia es suficiente regalo, pero si desea traer un regalo a la boda habrá una mesa para su conveniencia.

Question

Is the ceremony or reception indoor/outdoor? *La ceremonia y recepción serán adentro o afuera?

Answer

Both ceremony and reception will be held outdoors, please bring a coat/sweater for the evening, it is by the ocean. Also the venue is mainly stone and the parking is not paved. There are several steps throughout, please wear comfy shoes that aren’t slippery. *La ceremonia y la recepción serán afuera, por favor traiga un suéter/abrigo para la tarde como será cerca del mar. También el local es principalmente de piedra y el estacionamiento no está pavimentado. Ahí varios pasos por todos lados, por favor usen zapatos comfortables y que no sean resbalosos.

Question

Does the wedding have a theme? *La boda tiene algún tema?

Answer

We have a bit of a 1920’s vibe, or you can wear the wedding colors, Navy, Coral and gold...or whatever you’d like! ❤️ * Tenemos un vibra de los 1920’s pero si gusta usar los colores de la boda será azul marino coral y oro....o lo que le guste! ❤️

Question

Are you having an unplugged wedding? * Van a tener una boda desconectada?

Answer

We highly encourage you to be fully present and we ask that you please turn off your phones and enjoy this moment with us during the ceremony. * Les pedimos que estén presente durante la ceremonia y apaguen sus teléfonos y lo disfruten el momento con nosotros

Question

Can I take and post pictures of the wedding on social media? * Puedo tomar fotos de la boda y ponerlas en las redes sociales?

Answer

Yes, although we would like to request an unplugged ceremony you’re welcome to post pictures on social media, our only request is that you tag your photo with our wedding hashtag so we can enjoy all of the pictures! ❤️ * Si, aunque pedimos que apaguen sus teléfonos durante la ceremonia con gusto pongan sus fotos en las redes sociales, lo único que pedimos es qué nos etiqueten en sus fotos usando el hashtag de la boda para poder disfrutar de sus fotos! ❤️

Question

Will there be an open bar? * Habrá un bar para bebidas?

Answer

No, alcohol will not be served at the event. *No, Alcohol no se le ha servido en el evento

Question

Will there be dancing? * Habrá baile?

Answer

Yes! Bring your dancing shoes! * Si! Traigan sus zapatos de bailar!

Question

Are the ceremony and reception location wheelchair accessible? La ceremonia y recepción Son accesibles para sea de ruedas o descapazitados?

Answer

There are several stairs and steps. If you need assistance down to the ceremony site please let me know and I will arrange it. * Hay muchas escalones y pasos y niveles. Si necesita asistencia para bajar a la ceremonia por favor déjame saber para poder arreglarlo

Question

I still have questions, what is the best way to contact you? * Todavía tengo preguntas que es la mejor manera de contactarte?

Answer

You are welcome to call or text me! My number is 602-748-6650 * Está bienvenido hablarme o mandar un mensaje! Mi número es 602-748-6650; familia en Mexico también por WhatsApp

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms