Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
This will be an all black attire event. More information under FAQs. Este sera un evento de vestimenta negra. Mas infacion en Preguntas Frequentes.
This will be an all black attire event. More information under FAQs. Este sera un evento de vestimenta negra. Mas infacion en Preguntas Frequentes.
October 15, 2026
Guadalajara, Jalisco, Mexico
#AllBlackAttireEvent

Cynthia & Tony

pattern

FAQs / Preguntas Frequentes

The Wedding Website of Cynthia Hernandez and Tony Najar
Question

Are children welcomed?

Answer

We love your little ones, but we’ve decided to make our wedding weekend an adults-only getaway. Think of it as a well-deserved vacation! We can’t wait to celebrate with you and have you fully present on the dance floor.

Question

Se permiten niños?

Answer

Queremos mucho a sus pequeños, pero hemos decidido que nuestro fin de semana de boda sea una escapada solo para adultos. ¡Véanlo como unas vacaciones muy merecidas! Estamos ansiosos por celebrar con ustedes y verlos dándolo todo en la pista de baile.

Question

When should I RSVP by?

Answer

To help us with our planning, please RSVP to the events as soon as possible. However, the deadline is May 1st 2026. If we don't receive your RSVP by this date, we cannot make exceptions and will have to mark you as 'no. We need to provide the venue with a total guest count in a timely manner, we hope you can understand.

Question

¿Para cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Para ayudarnos con la organización, por favor confirmen su asistencia a los eventos lo antes posible. Sin embargo, la fecha límite es el 1 de mayo de 2026. Si no recibimos su confirmación para esa fecha, lamentablemente no podremos hacer excepciones y tendremos que contarlos como una inasistencia. Debemos proporcionar al lugar el número total de invitados a tiempo, esperamos que puedan entenderlo

Question

¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

Debido al espacio limitado, solo podemos recibir a los invitados que han sido convocados formalmente. Por lo tanto, pedimos que solo asistan las personas mencionadas en la invitación. Gracias por su comprensión.

Question

Can I bring a plus one?

Answer

Due to limited space, we can only accommodate guests who are formally invited. Otherwise, we ask that only the named people in the invitation are in attendance. Thank you for understanding

Question

Will there be a dress code?

Answer

Dress Code:Formal Black Attire ...The rule is simple: dress formal and wear black. No colors, no stress—black always works and always looks good.

Question

¿Habrá un código de vestimenta?

Answer

Código de vestimenta: Atuendo negro formal "La regla es simple: vistan formal y de negro. Sin colores, sin estrés; el negro siempre funciona y siempre se ve bien."

Question

Will transportation be provided

Answer

Complimentary shuttle service will be available to transport guests to and from the venue.

Question

Will there be a wedding registry?

Answer

Honestly, we already have everything we could possibly need, so please don't stress over gifts! If you would still like to contribute something, you can support our honeymoon fund with a cash gift or Zelle transfer. Either way, the fact that you are traveling all this way to celebrate with us means the world to us. Your love, laughter, and dance moves are the best gifts we could ever ask for!"

Question

Habrá una lista de regalos?

Answer

Sinceramente, ya tenemos todo lo que podríamos necesitar, ¡así que por favor no se estresen por los regalos! Pero si deseas contribuir algo, puedes apoyarnos con efectivo para nuestro fondo de luna de miel. De cualquier forma, el solo hecho de que viajen hasta aquí para celebrar con nosotros lo significa todo. ¡Su amor, sus risas y sus pasos de baile son el mejor regalo que podríamos pedir!