Dear Friends and Family, Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for. We are not registered anywhere, as we feel truly blessed to have everything we need. If you wish to honor us with a gift, we would gratefully accept gift cards. Thank you for your love and support as we celebrate this special day with you. With love and gratitude, Cynthia & Pedro ********* Su presencia en nuestra boda es el mejor regalo que podríamos pedir. No estamos registrados en ninguna tienda, ya que nos sentimos verdaderamente bendecidos de tener todo lo que necesitamos. Si desean honrarnos con un obsequio, con gratitud aceptaríamos tarjetas de regalo. Gracias por su amor y apoyo al celebrar este día tan especial junto a ustedes. Con cariño y gratitud, Cynthia y Pedro
There are two main airports flying into the Houston area: George Bush Intercontinental Airport (International flights): 49 miles William P. Hobby Airport (Domestic flights): 38 miles - Distance is from the airport to Brazos Town Center where the hotels are located *********** Hay dos aeropuertos principales para llegar al área de Houston: George Bush Intercontinental Airport (vuelos internacionales): a 49 millas William P. Hobby Airport (vuelos nacionales): a 38 millas Las distancias son desde cada aeropuerto hasta Brazos Town Center, donde se encuentran los hoteles.
Yes, you can bring a plus one. However, if you decide to bring a guest, please let us know as soon as possible so we can make sure there is enough food and drinks for everyone. Thank you! *********** Sí, puedes traer un acompañante. Sin embargo, si decides traer a alguien, por favor avísanos lo antes posible para asegurarnos de que haya suficiente comida y bebida para todos. ¡Gracias!
Please arrive by 6pm, at the latest, to make sure everyone is seated before the bridal party begins their entrance. *********** Por favor llega a más tardar a las 6 pm, para asegurarnos de que todos estén sentados antes de que la corte nupcial haga su entrada.
Yes, there will be parking available at the corner of Blase Rd and FM 360. *********** Sí, habrá estacionamiento en la esquina del Blase Rd y FM 360.
Yes, we will have the ceremony and reception on Friday, October 10th beginning at 6:30pm. Then, there we will also have a watch party for the UT vs OU football game beginning at 12:30pm, game starts at 2:30pm. *********** Sí, tendremos la ceremonia y la recepción el viernes 10 de octubre a partir de las 6:30 p.m. Luego, también tendremos una reunión para ver el partido de fútbol americano entre UT y OU a partir de las 12:30 p.m.; el juego comienza a las 2:30 p.m.
Appetizers: Argentinian empanadas Dinner: Texas style BBQ with brisket, turkey, jalapeño cheddar sausage, regular sausage, potatoes, ranch style beans, and green beans Dessert: Fruit with chocolate fountain, Argentinian dessert empanadas, chocoflanes, and cheesecake bites There will also be sweet tea, unsweetened tea, lemonade, and water along with an open bar. *********** Aperitivos: Empanadas argentinas Cena: Barbacoa al estilo tejano con brisket, pavo, salchicha de jalapeño con queso cheddar, salchicha regular, papas, frijoles rancheros y ejotes Postre: Fruta con fuente de chocolate, empanadas argentinas dulces, chocoflanes y bocaditos de cheesecake También habrá té dulce, té sin azúcar, limonada y agua, además de barra libre.
Kids are welcome; however, we do ask that you please keep a close eye on your little ones as this is a private residence with uneven surfaces in the country. *********** Los niños son bienvenidos; sin embargo, les pedimos que por favor mantengan a sus chiquitines siempre bajo supervisión, ya que el evento se llevará a cabo en una residencia privada con superficies irregulares al aire libre.