Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

What is the dress code? Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Spring formal: For the ladies: floor length dresses, please go all out! Pastels, florals and textures are encouraged. Please avoid winter colors such as; maroon, black, and navy blue. Our wedding party will be wearing champagne, so we kindly ask our guest to avoid this shade to help them stand out. For the Gentlemen: any suit is appropriate. We would appreciate pops of color but standard black is always classic. Please see Gallery section of website for inspiration photos. Feel free to text Crystal with any questions! Gala de primavera: Para las damas: vestidos largos hasta el suelo, ¡anímense a lucir sus mejores galas! Se recomiendan los colores pastel, los estampados florales y las texturas. Por favor, eviten los colores invernales como el granate, el negro y el azul marino. El cortejo nupcial vestirá de color champán, por lo que les pedimos amablemente a nuestros invitados que eviten este tono para que ellos destaquen. Para los caballeros: cualquier traje es apropiado. Agradecemos los toques de color, pero el negro clásico siempre es una buena opción. Consulten la sección de Galería de nuestra página web para ver fotos de inspiración. Si tienen alguna pregunta, no duden en enviar un mensaje de texto a Crystal.

Question

Do you have a hotel block for guests? Tienen un bloque de habitaciones de hotel reservado para los invitados?

Answer

Yes! Please see the travel page on our website for details of our hotel block. Sí, consulte la sección de viajes del sitio web para obtener más detalles.

Question

Are kids welcome? Son bienvenidos los niños?

Answer

As much as we love your little ones we respectfully request no children at the reception, allowing all of our guests to enjoy an adults-only evening. Aunque queremos mucho a tus pequeños, les rogamos encarecidamente que no traigan niños a la recepción, para que todos nuestros invitados puedan disfrutar de una noche solo para adultos.

Question

I have a food allergy, can I make a special request? Tengo una alergia alimentaria, ¿puedo hacer una petición especial?

Answer

Yes, we are happy to accommodate most food allergies and dietary restrictions! Please ensure you let us know in advance. Sí, estaremos encantados de adaptarnos a la mayoría de las alergias alimentarias y restricciones dietéticas. Por favor, asegúrese de informarnos con antelación.

Question

Do you have a wedding registry? Tienen una lista de regalos de bodas?

Answer

If you should wish to honor us with a gift, a monetary contribution to our “First Home Fund” would be greatly appreciated ❤️ Si desean regalarnos algo, una contribución económica a nuestro "Fondo para nuestra primera casa" sería muy apreciada ❤️

Question

Can I bring a plus one? Puedo traer un acompañante?

Answer

To ensure we can accommodate all our beloved guests, only those explicitly named on your invitation are included. Thank you for understanding. Para poder acoger a todos nuestros queridos invitados, solo están incluidas las personas que aparecen explícitamente mencionadas en la invitación. Gracias por su comprensión.

Question

How should I RSVP? Cómo debo confirmar mi asistencia?

Answer

To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by 04/01/2026 so we can plan accordingly. Para confirmar su asistencia, visite la página de confirmación de asistencia en este sitio web. Le rogamos que confirme su asistencia antes del 4 de enero de 2026 para que podamos planificarlo todo adecuadamente.

Question

I still have questions, what is the best way to contact you? Todavía tengo preguntas, ¿cuál es la mejor manera de ponerme en contacto con ustedes?

Answer

For any questions or concerns, please feel free to text Crystal (not Angel) at 302-981-1359. Para cualquier pregunta o duda, no duden en enviar un mensaje de texto a Crystal (no a Angel) al número 302-981-1359.