Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
March 7, 2020
Bellingham, Washington
#CristynnMiguelWedding

CRISTYNN & MIGUEL

    Home
    Schedule

Nos Vamos A Casar!!! We are getting married!

MIGUEL PORTILLO-ROBLES

and

CRISTYNN MYLES

#CristynnMiguelWedding

March 7, 2020

Bellingham, Washington

How we met

First we were friends

We met at a birthday party for his granddaughter several years ago. He was new to our country and spoke only Spanish. After a quick hello, we didn't really speak again unless it was at other family functions. Fast forward several years and we started talking and hanging out. He taught me how to fish, which I always wanted to do, and I taught him some new things about where we live and took him to new places in the area. We spent a ton of time with other friends and developed a great friendship. The language barrier began to ease, as I learned enough Spanish to get by and he started to learn some English too. Laughter was always easy and, thanks to Google, we grew to know one another even better. One thing led to another, and the rest is history! Nos conocimos en una fiesta de cumpleaños para su nieta hace varios años. Era nuevo en nuestro país y solo hablaba español. Después de un saludo rápido, realmente no volvimos a hablar a menos que fuera en otras funciones familiares. Avancemos varios años y comenzamos a hablar y pasar el rato. Él me enseñó a pescar, lo que siempre quise hacer, y le enseñé algunas cosas nuevas sobre dónde vivimos y lo llevé a nuevos lugares en el área. Pasamos un montón de tiempo con otros amigos y desarrollamos una gran amistad. La barrera del idioma comenzó a disminuir, ya que aprendí suficiente español para sobrevivir y él también comenzó a aprender algo de inglés. La risa siempre fue fácil y, gracias a Google, llegamos a conocernos aún mejor. Una cosa llevó a la otra, ¡y el resto es historia!

The Proposal

Miguel called Mary one day after work and asked her to have her phone ready to take a video. She obliged, and waited patiently as he showered and then went to his car to fetch the rings. I had a long day with 14 littles in the house and was looking kinda rough! ( Men, give your girl a little heads up! Especially if you want a video!) I was sitting on the sofa, just relaxing and totally oblivious to what the two had going on. Miguel came in the door with a sneaky look on his face and then came my way. It wasn't until he got down on one knee, that I realized what was happening. ( I told you I was oblivious!) H e told me that I was a wonderful woman and a blessing to him...that's what I remember because I was in shock! He then proceeded to ask, with precious tears in his eyes, if I would marry him. Apparently, I asked him a dozen times if he was sure before I replied with a happy "YES!". The Ring went on, and now we're here! Only 71 more days to go! I'm so excited to celebrate with you all!!! Miguel llamó a Mary un día después del trabajo y le pidió que tuviera su teléfono listo para grabar un video. Ella obedeció y esperó pacientemente mientras él se duchaba y luego fue a su auto a buscar los anillos. ¡Tuve un largo día con 14 niños en la casa y parecía un poco duro! (Hombres, ¡denle un poco de atención a su niña! ¡Especialmente si quieren un video!) Estaba sentada en el sofá, relajada y totalmente ajena a lo que los dos estaban pasando. Miguel entró por la puerta con una mirada furtiva en su rostro y luego vino en mi dirección. No fue hasta que se arrodilló, que me di cuenta de lo que estaba sucediendo. (¡Te dije que era ajeno!) En español, me dijo que era una mujer maravillosa y una bendición para él ... ¡eso es lo que recuerdo porque estaba un poco en estado de shock! Luego procedió a preguntar, con preciosas lágrimas en los ojos, si me casaba con él. Aparentemente, le pregunté muchas veces si estaba seguro antes de responder con un feliz "¡SÍ!".

Footer image
For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms