Nous avons une cagnotte pour notre lune de miel, que vous pouvez trouver ici: We have a honeymoon fund, which you can find here: https://www.honeyfund.com/site/pluche-jasek
Et oui! Notre cérémonie laïque sera bien en français et en anglais. Yep! Our ceremony will in in french and english.
Non, seulement cérémonie laïque au Moulin. No, only the ceremony at the Moulin.
Professionels? Non. Mais nous comptons sur nos membres de famille et amis bilingue pour faciliter les conversations. Professionals? No. But we're counting on our bilingual family and friends who you help facilitate conversation.
Fin juin, il peut faire chaud (espérons pas de canicule!) La plupart du mariage se déroulera à l'extérieur, veuillez prendre la chaleur en compte. June can be a hot month (we're crossing fingers—no heat wave!) The wedding will happen mostly outdoors, so please dress accordingly.
Tenue de soirée estivales, comfortable, chic. Semi-formal summery, comfortable, chic.
Oui, veuillez bien indiquer le nombre d'enfants dans votre RSVP. Yes, please indicate the number of children in your RSVP.
Nous voulions un lieu accessible de tout coins de la France (et des states!) Le Moulin est juste à côté de Paris, de CDG/ORY et peut être rejoint par train du sud ouest, de Besançon, de la Bretagne, de la Vendée... bref... "you get the point" comme on dit! We wanted something easily accessible by train or air from all corners of the hexagon and abroad. The Moulin is right outside of Paris, which has international airports (CDG, ORY) and is the central link to the country's high speed rail network for family from the Sud Ouest, Besançon, Bretagne and Vendée to attend.