Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Jasmine & Claudio

    Home
    FAQs

FAQs

Question

What date should I RSVP by? ¿Hasta qué fecha debo confirmar mi asistencia?

Answer

The RSVP deadline is December 11th, 2024. La fecha límite para confirmar su asistencia es el 11 de diciembre de 2024.

Question

What is the easiest way to get to and from your wedding venue? ¿Cuál es la forma más fácil de llegar y regresar del lugar de su boda?

Answer

The event address will be provided when you RSVP. If possible, I recommend carpooling as space is limited, but if you're staying at a nearby hotel or Airbnb, Uber is also a convenient option. Once you arrive, you'll find clear signage directing you to the parking area. La dirección del evento se proporcionará cuando confirme su asistencia. Si es posible, recomiendo compartir el auto ya que el espacio es limitado, pero si te hospedas en un hotel cercano o en Airbnb, Uber también es una opción conveniente. Una vez que llegue, encontrará una señalización clara que le indicará la zona de aparcamiento.

Question

Will your wedding be indoors or outdoors? ¿Tu boda será en el interior o al aire libre?

Answer

This is an outdoor wedding. Esta es una boda al aire libre.

Question

Is there smoking allowed? ¿Está permitido fumar?

Answer

Smoking is not allowed anywhere on the venue grounds. No está permitido fumar en ningún lugar del recinto.

Question

Am I allowed to bring my children? ¿Puedo traer a mis hijos?

Answer

Yes, children are welcome, but they must be included in your RSVP by the December 11th, 2024 deadline. We cannot accept last-minute additions, as we need an accurate headcount for food and seating. Please note the venue is a large, open outdoor area surrounded by the Everglades, and parents are fully responsible for supervising their children at all times. Thank you for your understanding. Sí, los niños son bienvenidos, pero deben estar incluidos en su confirmación de asistencia antes de la fecha límite del 11 de diciembre de 2024. No podemos aceptar incorporaciones de último momento, ya que necesitamos un recuento preciso de comida y asientos. Tenga en cuenta que el lugar es un área grande y abierta al aire libre rodeada por los Everglades, y los padres son totalmente responsables de supervisar a sus hijos en todo momento. Gracias por su comprensión.

Question

Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes, a selection of drinks will be available while supplies last. We strongly encourage all guests to drink responsibly and to plan ahead for a safe way to get home if you choose to drink. Your safety is our top priority. Sí, una selección de bebidas estará disponible hasta agotar existencias. Recomendamos encarecidamente a todos los invitados que beban de manera responsable y que planifiquen con anticipación una forma segura de llegar a casa si deciden beber. Su seguridad es nuestra principal prioridad.

Question

Where should we bring/send our wedding gift? ¿Dónde debemos traer / enviar nuestra regalo de boda?

Answer

Please use the registry link in the invitation and send gifts you wish to purchase from the registry to the address listed. There will be a cardbox available at the wedding to those who wish to leave cards and monetary gifts in person. Utilice el enlace de registro en la invitación para comprar regalos y envíelos a la dirección proporcionada. Si prefieres entregar una tarjeta o un regalo monetario en persona, habrá una caja de tarjetas disponible en la boda.

Question

What time should I arrive at your wedding ceremony?

Answer

Please plan to arrive 60 minutes before the wedding to ensure you have enough time to be seated 30 to 45 minutes prior to the ceremony. We encourage you to take a stroll around the ranch, enjoy the scenery, snap some photos, and catch up with family and friends while you wait! :) Planee llegar 60 minutos antes de la boda para asegurarse de tener tiempo suficiente para sentarse entre 30 y 45 minutos antes de la ceremonia. ¡Lo alentamos a dar un paseo por el rancho, disfrutar del paisaje, tomar algunas fotos y ponerse al día con familiares y amigos mientras espera! :)

Question

Who do I call if I have more questions? ¿A quién llamo si tengo más preguntas?

Answer

Please contact Johanna Martinez (786) 908-3928 or Melody Pledger (951) 446-5678 if you have a question not listed on the FAQ or need further clarification. Comuníquese con Johanna Martinez (786) 908-3928 o Melody Pledger (951) 446-5678 si tiene alguna pregunta que no figura en las preguntas frecuentes o necesita más aclaraciones.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms