Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Details + FAQs

Question

Do I need to RSVP? | ¿Necesito confirmar mi asistencia?

Answer

Yes—definitely! Your RSVP is crucial for our final headcount, as we will have assigned seating for dinner. Please respond by August 30th. ¡Sí, por favor! Es muy importante para poder tener el número exacto de asistentes, ya que tendremos lugares asignados para la cena. Le pedimos confirmar antes del 30 de agosto.

Question

What time should I arrive? | ¿A qué hora debo llegar?

Answer

Please plan to arrive by 3:30 PM to allow time for parking and seating. The ceremony will begin promptly at 4pm, and entry will briefly pause once it starts to ensure the moment isn’t interrupted. Thank you for understanding. Le pedimos que llegue a las 3:30 PM para tener tiempo suficiente de estacionarce y tomar asiento. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4pm, y una vez iniciada, la entrada se pausará brevemente para no interrumpir el momento. Gracias por su comprensión.

Question

Will the wedding be indoors or outdoors? | ¿La boda será en interiores o al aire libre?

Answer

The ceremony, cocktail hour, and dinner will all take place outdoors in the garden. Dancing will follow indoors in the reception space. Please dress accordingly and bring a light layer in case it cools down in the evening. La ceremonia, el cóctel y la cena serán al aire libre, en el jardín. El baile se llevará a cabo dentro del espacio de recepción. Les recomendamos traer algo ligero en caso de que refresque por la noche.

Question

What is the dress code? | ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

Our dress code is Formal Attire. Think suits, long dresses, or elegant cocktail looks. Please keep the weather in mind and bring a light layer in case the evening cools down. El código de vestimenta es formal. Traje, vestidos largos o looks de cóctel elegantes. Le recomendamos considerar el clima y traer un abrigo ligero por si refresca por la noche.

Question

Can I take photos during the ceremony? | ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We will be having an unplugged ceremony to preserve the intimacy of the moment. We kindly ask that phones and cameras remain tucked away until cocktail hour. We’ve invited two incredible photographers to capture every detail, so you can be fully present and enjoy this special time with us. Para preservar lo íntimo y especial de este momento, tendremos una ceremonia libre de teléfonos. Les pedimos con mucho cariño que mantengan sus dispositivos guardados hasta el cóctel. Hemos confiado en dos fotógrafos increíbles para capturar cada emoción y cada detalle.

Question

Are kids invited? | ¿Pueden asistir niños?

Answer

Due to venue capacity and spacing, we are unable to accommodate children unless they have been listed on the RSVP page. We appreciate your understanding. Debido a la capacidad y espacio del lugar, no podremos recibir niños a menos que estén confirmados en la página de RSVP. Agradecemos mucho tu comprensión.

Question

Can I bring a guest? | ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

We’ve carefully curated our guest list and seating. We kindly ask that only those listed on your invitation attend. Thank you for your support. Hemos organizado cuidadosamente nuestra lista de invitados y el acomodo de mesas. Por eso, pedimos amablemente que asistan solo las personas indicadas en tu invitación.

Question

Is there parking at the venue? | ¿Hay estacionamiento en el lugar?

Answer

Yes, complimentary parking is available onsite. Sí, el estacionamiento es gratuito y estará disponible en el mismo lugar del evento.

Question

Who can I contact if I have more questions? | ¿A quién puedo contactar si tengo más preguntas?

Answer

If you have any questions, feel free to call or text Clarissa or Chris directly. Si tienes alguna duda, no dudes en llamar o enviar un mensaje de texto directamente a Clarissa o Chris.