Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Christopher & Vanessa

    Home
    FAQs

FAQs

Question

Can I bring a date?/ ¿Puedo traer una cita?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited. Your invitation will specify how many seats have been saved in your honor. Debido al espacio limitado, solo podemos atender a los invitados que figuran formalmente en su invitación de boda. Si recibió un acompañante, este aparecerá debajo de su nombre al confirmar su asistencia. Gracias por su comprensión.

Question

Is there a dress code?/¿Hay un código de vestimenta?

Answer

We'd love to see our friends and family dress up with us! We encourage all guest to wear semi-formal coctail attire, but cowboy formal is welcomed too! ¡Nos encantaría ver a nuestros amigos y familiares vestirse para la ocasion con nosotros! Les recomendamos a todos los invitados que usen ropa de cóctel semi-formal o estilo vaquero formal.

Question

Are kids invited? / ¿Están invitados los niños?

Answer

We love our little ones! However, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only event with the exeption of our Flower Girls and Ring Bearer. We encourage you to use this evening as a date night! ¡Amamos a nuestros pequeños! Sin embargo, hemos decidido que nuestra boda y recepción sean solo para adultos, con la excepción de nuestras niñas de las flores y el portador de anillos. ¡Los animamos a aprovechar esta noche como una salida en pareja!

Question

Will the wedding take place indoors or outdoors? / ¿La boda se celebrará en el interior o al aire libre?

Answer

After it poured down rain on our engagement night we decided to host both the ceremony and reception indoors! Después de que lloviera intensamente la noche de nuestro compromiso, decidimos celebrar tanto la ceremonia como la recepción en el interior.

Question

Can I take pictures? / ¿Puedo tomar fotografías?

Answer

We are having an "unplugged ceremony" (no phones or cameras). The greatest gift you can give us is being fully present as we say "I do". We have hired a professional to capture this moment for us and we promise to share our photos as soon as we receive them. After the ceremony, feel free to take as many photos and videos as you'd like! Tendremos una "ceremonia sin dispositivos" (sin teléfonos ni cámaras). El mayor regalo que pueden darnos es estar completamente presentes. Hemos contratado a un profesional para capturar este momento para nosotros y prometemos compartir las fotos tan pronto como las recibamos. ¡Después de la ceremonia, siéntanse libres de tomar tantas fotos y videos como deseen!

Question

When is the RSVP deadline? /¿Cuándo es la fecha límite para confirmar asistencia?

Answer

Please kindly RSVP by October 1st! ¡Por favor, confirma tu asistencia antes del 1 de Octubre!

Question

What should I do if I can't make it? / ¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

You will be missed! If you cannot attend our wedding please indicate your regrets on our RSVP tab. ¡Te extrañaremos! Si no puedes asistir a nuestra boda, por favor, indícanos tu decisión en la sección de RSVP.

Question

Will there be a bar? / ¿Habrá un bar?

Answer

Yes! Beer, cocktails and non-alcoholic beverages are on us! ¡Sí! ¡La cerveza, los cócteles y las bebidas sin alcohol corren por nuestra cuenta!

Question

Can I bring my own adult beverage?/¿Puedo traer mi propia bebida para adultos?

Answer

We will be supplying alcohol and have bartending service who will be handling the beverages. Due to venue policy and regulations, you are not allowed to bring any other alcoholic beverages onto the premises. Se servirán bebidas alcohólicas y contaremos con servicio de barman. Debido a las políticas y regulaciones del local, no se permite traer otras bebidas alcohólicas.

Question

Is there a gift registry?/¿Hay una lista de regalos?

Answer

Your presence at our wedding is the best gift we could ask for, but if you'd like to help us celebrate this new chapter, contributions to our honeymoon fund would be greatly appreciated.Thank you for your love and support! ¡Su presencia en nuestra boda es el mejor regalo que podríamos pedir! Pero si desean ayudarnos a celebrar este nuevo capítulo, las contribuciones a nuestro fondo de luna de miel serán muy apreciadas. ¡Gracias por su amor y apoyo!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms