Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Christopher & Erika

    Home
    FAQs

FAQs

If you have any other questions other than what we've listed here, please reach out to us or a member of the wedding party. Thank you. Every question will be listed in English with a Spanish version directly below it. Si tienen alguna otra pregunta aparte de las que hemos contestado aqui, por favor comuniquense con nosotros o con algun miembro del cortejo de la boda. Gracias. Cada pregunta aparecerá en inglés con una versión en español directamente debajo.
Question

Can I use my phone or other electronics to take pictures? Can I upload pictures on social media?

Answer

No. We will have one or two photographers, a videographer, and a photo booth. If you would like pictures, please ask a photographer to take one or use the photo booth. The photo booth will be available from 8p-11pm and you will be given a copy of the pictures you take which double as our wedding favors. Please do not post any pictures on any social media. The bride and groom will post an album on Facebook of their favorite pictures when the pictures are ready. Please respect these rules or you will be asked to leave. The bride and groom would like to keep this as a private and intimate event because they just want to celebrate their joy with the closest family and friends that are able to join us. We thank you all in advance for respecting our boundaries for privacy.

Question

Puedo usar mi teléfono u otros electrónicos para tomar fotos? Puedo subir fotos a redes sociales?

Answer

No. Tendremos uno o dos fotógrafos, un videógrafo y una cabina de fotos. Si desean tomar fotos, por favor, pídanle a un fotógrafo que las tome o usen la cabina de fotos. La cabina de fotos estará disponible de 8 p. m. a 11 p. m. y recibirán una copia de las fotos que tomen, que también servirán como recuerdos de boda. Por favor, no publiquen fotos en redes sociales. Los novios publicarán un álbum en Facebook con sus fotos favoritas cuando estén listas. Por favor, respeten estas reglas o se les pedirá que se retiren. Los novios desean que este evento sea privado e íntimo, ya que desean celebrar su alegría con sus familiares y amigos más cercanos que puedan acompañarnos. Les agradecemos de antemano que respeten nuestra privacidad.

Question

Are kids allowed at the wedding?

Answer

Yes, kids are allowed to the wedding. Please make sure they are part of your RSVP so that they are fed. Please try to keep kids quiet or from interrupting the ceremony. It's okay for them to use ear/headphones with their phone or tablet if it will help keep them calm.

Question

Se permiten niños a la boda?

Answer

Si, se permiten niños a la boda. Por favor asegurense de que esten incluidos en su confirmacion de asistencia para que tengan algo para comer. Procuren que los niños esten tranquilos y que no interrumpan la ceremonia. Pueden usar auriculares con su telefono o tableta si eso les ayuda a mantenerse tranquilos.

Question

How do I RSVP?

Answer

Go to the RSVP section of this website and search for your name. If a reservation does not pop up for you, please contact the bride or groom. Please RSVP by September 25th, 2025. If there are any last minute changes for your RSVP, please let us know as soon as you know.

Question

Como confirmo mi asistencia?

Answer

Vaya a la seccion RSVP de esta pagina web y busque su nombre. Si no aparece una reserva para usted, comuniquese con la novia o el novio. Por favor, confirme su asistencia antes del 25 de septiembre de 2025. Si hay algún cambio de último momento en su confirmación de asistencia, avísenos lo antes posible.

Question

Can I bring a plus one?

Answer

Anyone with a plus one will have the option to add a guest name when they RSVP. Not everyone was added a plus one. If you are one of those people and would like to have a plus one, please contact the bride and groom to see if an accommodation can be made for you to bring a guest.

Question

Puedo llevar a un acompañante?

Answer

Cualquier persona con acompañante tendrá la opción de añadir el nombre de un invitado al confirmar su asistencia. No todos tienen acompañante. Si usted es una de esas personas y desea tener un acompañante, por favor, contacte a los novios para ver si pueden hacer arreglos para que lleve un invitado.

Question

Is the wedding indoors or outdoors?

Answer

The ceremony will be outdoors on a paved walkway. The reception will be indoors. The venue has two floors and there is a single person elevator available for wheelchair users or anyone that is not able to walk up the stairs.

Question

La boda será en el interior o al aire libre?

Answer

La ceremonia se celebrará al aire libre sobre una pasarela pavimentada. La recepción será en el interior. El lugar tiene dos plantas y hay un ascensor individual disponible para personas en silla de ruedas o que no puedan subir las escaleras.

Question

Is there available parking?

Answer

Yes, the venue has a parking lot directly next to it for all guests. Please be advised that the parking lot has a gate that security will close at midnight. If anyone needs to leave their car to avoid driving drunk, it is okay to do so. The car should stay safe within the locked parking lot and the car must be picked up in the morning once the parking lot opens. While we don't think any car is at risk of being broken into, please make sure to not leave anything valuable in a visible area if you have any concerns over theft. You cannot stay in your car in the parking lot overnight.

Question

Hay estacionamiento disponible?

Answer

Sí, el lugar cuenta con un estacionamiento just al lado para todos los invitados. Tenga en cuenta que el estacionamiento tiene una barrera que el personal de seguridad cerrará a medianoche. Si necesita dejar su auto para evitar conducir ebrio, puede hacerlo. El auto debe permanecer seguro dentro del estacionamiento cerrado y debe recogerse por la mañana, una vez que abran. No creemos que ningún auto corra riesgo de robo, asegúrese de no dejar objetos de valor a la vista si le preocupa que lo roben. No puede quedarse adentro de su auto en el estacionamiento durante la noche.

Question

What should I wear?/ What's the dress code?

Answer

We are aware that each guest's financial situation is different and therefore will not have a very strict dress code. Please come in cocktail attire, Sunday best, or business casual. If you're not sure what that looks like, Google has tons of great examples.

Question

¿Qué debo ponerme?/¿Cuál es el código de vestir?

Answer

Sabemos que la situación financiera de cada invitado es diferente y, por lo tanto, no tendremos un código de vestir muy estricto. Por favor, venga con traje/vestido de cóctel, ropa dominguera o ejecutivo informal. Si no está seguro de cómo es, Google tiene muchísimos ejemplos excelentes.

Question

What if I have a dietary restriction or food allergies?

Answer

Please inform the bride and groom right away so that we can make sure to have an appropriate meal for you.

Question

Qué tal si tengo una restricción dietética o alergias alimentarias?

Answer

Por favor, informe a los novios inmediatamente para que podamos asegurarnos de tener una comida apropiada para ustedes.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms