To help us with our planning, please RSVP to the events as soon as possible. However the deadline is July 20th, 2026. If we don’t receive your RSVP by this date we cannot make exceptions and will have to mark you as ‘no’. We need to provide the venue with a total guest count in a timely manner, we hope you can understand. Para ayudarnos con la planificación, por favor confirma su asistencia (RSVP) a los eventos lo antes posible. Sin embargo, la fecha límite es el 20 de julio de 2026. Si no recibimos tu confirmación antes de esa fecha, no podremos hacer excepciones y tendremos que márcate como “no asistira”. Necesitamos proporcionar al lugar del evento el número total de invitados a tiempo; esperamos que puedas comprenderlo.
Due to limited space, we can only accommodate guests who are formally invited. If you’ve received a plus one they’ll be specifically addressed within subject line of the email invitation. Otherwise, we ask that only the names people in the invitation are in attendance. Thank you for understanding! Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los invitados. Si has recibido un acompañante (+1), este estará indicado específicamente en la línea de asuntos de la invitación enviada por correo. De lo contrario, te pedimos que únicamente asistan las personas que aparecen en la invitation. Gracias por tu comprensión.
As much as we love your little ones, our wedding is exclusively for adults. We hope this gives everyone the chance to relax and enjoy the evening with us. Thank you so much for understanding! Aunque apreciamos mucho a sus pequeños, nuestra boda será exclusivamente para adultos. Esperamos que esto les brinde la oportunidad de relajarse y disfrutar esta celebración con nosotros. Muchas gracias por su comprensión!
Please wear formal attire\Cocktail dress attire. Se solicita vestimenta formal o traje de cóctel