The ceremony will start promptly at 4:00PM. It is ideal to get to venue at least 30 minutes before to settle in. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 p.m. Lo ideal es llegar al recinto al menos 30 minutos antes para acomodarse. 仪式将于下午4:00准时开始。最好提前至少30分钟到达,以便在仪式开始前安顿下来。
If weather permits, the ceremony and cocktail hour will take place outdoors. The reception will take place indoors in the ballroom. Si el tiempo lo permite, la ceremonia y el cóctel se realizarán al aire libre. La recepción se llevará a cabo adentro en el salón de baile. 如果天气允许,仪式和鸡尾酒会将安排在室外进行。招待会将在室内的宴会厅举行。
The dress code is cocktail attire. For men, suit and tie. For women, dresses or dressy jumpsuits/pantsuits. El código de vestimenta es vestimenta de cóctel. Para hombres, traje y corbata. Para mujeres, vestidos o pantalones elegantes. 着装要求为鸡尾酒会服装。男性请穿西装和领带,女性则可选择连衣裙或时尚连体裤/正装。
Yes, please bring an ID. Sí, por favor trae su identificación. 是的,请带上身份证。
Yes, there are a lot of parking spaces! ¡Sí, habra mucho estacionamiento! 是的,有很多停车位!
Please RVSP on this website, under the RSVP tab. Por favor RVSP en esta página web, en la pestaña que dice RSVP. 请在这个网站上,通过“RSVP”标签进行回复。
Please RSVP no later than October 23, 2024, one month before our wedding. Confirme su asistencia antes de el 23 de octubre de 2024, un mes antes de nuestra boda. 请务必在2024年10月23日之前回复,即婚礼前一个月。
Please let us know in your RSVP that you are unable to attend. This will allow us to plan accordingly. Dejenos saber en su RSVP que no podra estar presente. 请在您的请柬回复中告知我们您无法出席。这将使我们能够做出相应的安排。