Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/Preguntas frecuentes

Question

Ask away! ¡Pregunta lo que quieras!

Answer

If you have any other questions that are not listed here, please feel free to reach out to the bride and groom! Si tienen alguna otra pregunta que no aparezca en esta lista, no duden en ponerse en contacto con los novios.

Question

How do I RSVP? ¿Cómo confirmo mi asistencia?

Answer

You can click the RSVP tab above and RSVP at any time. We will include a paper RSVP with the invite if you prefer to mail your RSVP back to us. Puedes hacer clic en la pestaña "Confirmar asistencia" que se encuentra arriba y confirmar tu asistencia en cualquier momento. Si lo prefieres, incluiremos una tarjeta de confirmación de asistencia en papel con la invitación para que nos la envíes por correo.

Question

When should I RSVP by? ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Please RSVP no later than April 24th, 2026. If you do not RSVP on time, we will assume that you are unable to attend. We will miss celebrating with you, but we would like to provide our vendors with a final guest count within the time they have given us. Thank you for understanding! Por favor, confirmen su asistencia a más tardar el 24 de Abril del 2026. Si no confirman a tiempo, entenderemos que no podrán asistir. Lamentaremos no poder celebrar con ustedes, pero necesitamos proporcionar a nuestros proveedores el número final de invitados dentro del plazo establecido. ¡Gracias por su comprensión!

Question

Where should I stay for the weekend? ¿Dónde debería alojarme este fin de semana?

Answer

We are so grateful you are traveling to celebrate with us! Please visit our "Travel" tab to see the hotels in the area. ¡Estamos muy agradecidos de que viajen para celebrar con nosotros! Por favor, visiten la sección "Viajes" para ver los hoteles de la zona.

Question

Is there transportation to the venue? ¿Hay transporte disponible para llegar al lugar de celebración?

Answer

Shuttles will be available for guest transportation to the venue, with pickups at each hotel. The route will begin at the DoubleTree at 3:45pm and then proceed to the Holiday Inn. Habrá servicios de transporte disponibles para trasladar a los invitados al lugar del evento, con puntos de recogida en cada hotel. La ruta comenzará en el DoubleTree a las 3:45 p. m. y continuará luego hacia el Holiday Inn.

Question

Are kids welcome? ¿Se admiten niños?

Answer

To keep our celebration intimate, we are only able to accomodate children in the immediate family. We hope you use our wedding as a fun date night! Para que nuestra celebración sea íntima, solo podremos acoger a los niños de la familia más cercana. ¡Esperamos que aprovechen nuestra boda para disfrutar de una velada romántica!

Question

Where do I park? ¿Dónde puedo aparcar?

Answer

Our venue has plenty of parking available for those driving. Nuestro local cuenta con amplio estacionamiento disponible para quienes vienen en coche.

Question

What time should I arrive at the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

The ceremony will start promptly at 4:30pm. We ask guests to arrive 15 minutes before so everyone can be seated on time. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:30pm. Pedimos a los invitados que lleguen 15 minutos antes para que todos puedan sentarse a tiempo.

Question

Can I take pictures? ¿Puedo tomar fotos?

Answer

We are having an "unplugged" ceremony (no phones or cameras). The greatest gift you can give us is to be fully present as we say "I do". We have hired professionals to capture this moment for us and we promise to share our photos as we receive them. After the ceremony, feel free to take as a many photos and videos as you would like! Nuestra ceremonia será sin dispositivos electrónicos (sin teléfonos ni cámaras). El mejor regalo que nos pueden hacer es estar plenamente presentes mientras nos damos el sí. Hemos contratado a fotógrafos profesionales para que inmortalicen este momento y les prometemos compartir las fotos en cuanto las recibamos. Después de la ceremonia, ¡siéntanse libres de tomar todas las fotos y videos que quieran!

Question

Am I allowed to bring a plus one? ¿Puedo traer un acompañante?

Answer

In order to keep our wedding as intimate as possible, only the guest formally invited on your wedding invitation will be accommodated. If you receive a plus one, they will appear under your name when you RSVP. Your name will be made out to "{Your name} & Guest" if a plus one has been given to you. Para que nuestra boda sea lo más íntima posible, solo se admitirá a los invitados que figuren formalmente en la invitación. Si tiene derecho a un acompañante, su nombre aparecerá junto al suyo al confirmar su asistencia. En ese caso, su nombre figurará como "{Su nombre} y acompañante".

Question

Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes! The drinks are on us and the hangovers on you so be ready to celebrate. ¡Sí! Las bebidas corren por nuestra cuenta y la resaca por la vuestra, así que preparaos para celebrar.

Question

I have a food allergy/restriction, can I make a special request? Tengo una alergia/restricción alimentaria, ¿Puedo hacer una solicitud especial?

Answer

Absolutely - reach out to the bride or groom with any allergy/restriction related concerns/requests. Por supuesto, no duden en ponerse en contacto con los novios para cualquier duda o solicitud relacionada con alergias o restricciones alimentarias.