Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Chantal & Erik

    Home
    FAQs/ Preguntas Frequentes

FAQs/ Preguntas Frequentes

The Wedding Website of Chantal Mariel Fermín Güichardo and Erik Jo Kobussen
If you have any questions beyond what's answered here, please feel free to reach out to Erik or Chantal. We're here to help make your travel as smooth as possible! Si tienen alguna pregunta adicional, no duden en contactar a Erik o Chantal. ¡Estamos aquí para lo que necesiten!
Question

When should I RSVP by? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP by October 31st. Please search for your invitation using your full name as it appears on the invitation. If you notice any typos or need name corrections, please let us know so we can update your information accordingly. Additionally, please let us know about any dietary restrictions when you RSVP. We apologize for any mistakes - doing a bilingual/cultural wedding has its hiccups! ES 🇩🇴 Les pedimos que confirmen su asistencia antes del 31 de octubre. Busquen su invitación por el nombre completo como aparece en su invitación. Si hay errores tipográficos o correcciones de nombre necesarias, por favor, avísennos para que podamos actualizar su información. Además, por favor avísennos sobre cualquier restricción dietética cuando confirmen su asistencia. ¡Nos disculpamos por cualquier error —hacer una boda bilingüe/cultural tiene sus complicaciones!

Question

Can children attend the wedding? / ¿Pueden asistir niños a la boda?

Answer

To ensure a relaxing and enjoyable celebration for all, we kindly request that our wedding be an adult-only event. If your child is not specifically named on the invitation, we ask that you make arrangements for their care. We truly appreciate your understanding and look forward to celebrating with you! ES 🇩🇴 Para garantizar una celebración relajante y agradable para todos, les solicitamos que nuestra boda sea solo para adultos. Si su hijo(a) no figura específicamente en la invitación, les pedimos que se encarguen de su cuidado. ¡Agradecemos mucho su comprensión y esperamos celebrar con ustedes!

Question

Can I bring a plus-one? / ¿Puedo traer un acompañante?

Answer

To create an intimate celebration with our closest loved ones, we kindly request that you do not bring additional guests unless specifically stated in your invitation. Your invitation lists the number of guests included. Please confirm with us if you are unsure. ES 🇩🇴 Para crear una celebración íntima con nuestros seres queridos, les pedimos que no traigan invitados adicionales a menos que se indique lo contrario en su invitación. La invitación indica el número de invitados incluidos. Por favor, confirmen con nosotros si tienen alguna duda.

Question

What is the dress code? / ¿Cual es el código de vestimenta?

Answer

Our wedding dress code is formal attire. However, the weather in the Dominican Republic can be warm during the day and cool at night, so please consider your comfort and plan accordingly. The venue will be outdoors. Please avoid wearing sage green (light green). ES 🇩🇴 Nuestro código de vestimenta es formal. Sin embargo, el clima en la República Dominicana puede ser caluroso durante el día y fresco por la noche, así que por favor consideren su comodidad y planifiquen según corresponda. El lugar es al aire libre. Por favor, eviten usar verde salvia (verde clarito).

Question

Can I extend my hotel stay? / ¿Puedo extender mi estancia?

Answer

Absolutely possible! Just reach out to Catherine Gomez at +1 849-507-0080 or Catherine.gomez2@hilton.com, and she can manually make those changes on her end. She can also help with any questions or issues regarding your reservation. ES 🇩🇴 ¡Absolutamente posible! Solo contacten a Catherine Gomez al +1 849-507-0080 o Catherine.gomez2@hilton.com y ella puede hacer esos cambios manualmente de su lado. Ella también puede ayudarlos si tienen alguna pregunta o percance con su reserva.

Question

What currency should I bring?

Answer

The Dominican peso (DOP) is the local currency, but US dollars are widely accepted in tourist areas and hotels. You can exchange money at Cibao International Airport (STI) currency exchange kiosks in the arrivals area or withdraw pesos from ATMs located throughout the airport. The Hotel Santiago also offers on-site ATM and currency exchange services. We suggest bringing small US dollar bills for tips and some pesos for local vendors. Check with your bank to make sure your card works internationally, and also bring some cash in case local businesses don't accept cards.

Question

¿Hay estacionamiento disponible?

Answer

** This message is for Dominicans only- we want to prevent international guests from having a heart attack while navigating Santiago traffic! There's a shuttle waiting for you (and your peace of mind).** ES 🇩🇴 ¡Sí, habrá estacionamiento disponible en el lugar de la boda!

Question

Will this be a bilingual ceremony? / ¿Será una ceremonia bilingüe?

Answer

As a bicultural couple, our wedding will be conducted in both languages, allowing all our loved ones to participate fully. Don't worry if you don't speak Spanish perfectly! That said, now is a good time to restart that Duolingo streak. ES 🇩🇴 Como somos una pareja bicultural, nuestra boda será en ambos idiomas para que todos nuestros seres queridos puedan participar completamente. ¡No se preocupen si no hablan inglés perfectamente! Dicho esto, ahora es un buen momento para retomar la racha de Duolingo.

Question

Can we take photos during the ceremony? / ¿Podemos tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We kindly request that you enjoy our ceremony unplugged, with no phones or cameras allowed during the ceremony itself. Our photographer will capture everything! Feel free to take photos during cocktail hour and reception. ES 🇩🇴 Les pedimos que disfruten nuestra ceremonia sin dispositivos, dicho esto, nada de teléfonos o cámaras durante la ceremonia. ¡Nuestro fotógrafo capturará todo! Pueden tomar fotos durante la hora de cóctel y la recepción.

Question

Open bar & after party? / ¿Barra libre y after party?

Answer

There will be an open bar until supplies run out! The party doesn't stop until the bride does, so if you're interested, there will be an after-party! Fair warning: we're not responsible for any regrets you may experience the next day. ES 🇩🇴 ¡Por supuesto que hay barra libre hasta que se acabe la última botella! Como dice Anthony Santos: ¡HOY SE BEBE! Esta fiesta va a estar de lujo - merengue, bachata, reggaeton, ¡y lo que se venga! La cosa no para hasta que la novia se rinda, así que vengan listos para bailar toda la noche. ¡Al día siguiente no queremos quejas de que les duelen los pies!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2026 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms