Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
We encourage you to click on the menu icon to learn all the details about this special day. / Le animamos a que haga clic en el icono del menú para conocer todos los detalles de este día tan especial.
We encourage you to click on the menu icon to learn all the details about this special day. / Le animamos a que haga clic en el icono del menú para conocer todos los detalles de este día tan especial.
November 16, 2024
Deltona, FL
#torreswedding2024
flowersflowers

FAQs

Question

When should I RSVP by?/¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP as soon as possible, but no later than 09/15/2024. Your presence means a lot to us; we wouldn't want you to miss out. Our event planning depends on the RSVPs, so we hope you can let us know by this date. Thank you for understanding. [ESPAÑOL] Le pedimos que confirme su asistencia lo antes posible, pero no más tarde del 09/15/2024. Su presencia significa mucho para nosotros; no querríamos que faltara. La planificación de nuestro evento depende de las RSVP, por lo que esperamos que pueda comunicárnoslo antes de esta fecha. Gracias por su comprensión.

Question

Are you registered?/ ¿Están registrado?

Answer

If you feel inclined to offer a gift, a monetary contribution towards our future together would be greatly appreciated. [ESPAÑOL] Si se siente inclinado a ofrecer un regalo, una contribución monetaria hacia nuestro futuro juntos sería muy agradecido.

Question

Can I bring a date?/¿Puedo ir acompañado?

Answer

We hope you're getting excited for the upcoming event! Your personalized invitation contains all the essential details, including the number of guests invited per household. Every guest is required a RSVP. [ESPAÑOL] ¡Esperamos que se estés emocionando por nuestra boda! Su invitación personalizada contiene todos los detalles esenciales, incluido el número de invitados por casa. ¡Estamos deseando celebrarlo contigo!

Question

Are kids welcome?/¿Los niños son bienvenidos?

Answer

Please understand that while we would love to accommodate every guest's preferences, we kindly ask for your understanding that children's invites to the wedding are at the discretion of the bride and groom. Children's attendance will be indicated on the personalized invitation you received. Thank you for being so understanding. [ESPAÑOL] Por favor, comprenda que aunque nos encantaría complacer las preferencias de cada invitado, le pedimos amablemente que comprenda que las invitaciones de los niños a la boda son a discreción de los novios. La asistencia de los niños se indicará en la invitación personalizada que ha recibido. Gracias por su comprensión.

Question

Is there a dress code?/¿Hay algún código de vestimenta?

Answer

The hosts kindly request that guests adhere to a formal attire dress code for the wedding. We would appreciate if guests could refrain from wearing colors such as champagne and navy blue./Los anfitriones ruegan a los invitados que sigan un código de vestimenta formal para la boda. Agradeceríamos a los invitados que se abstuvieran de llevar colores como el champán y el azul marino.

Question

Could you please confirm if alcohol will be served at the wedding?/¿Podría confirmar si se servirá alcohol en la boda?

Answer

We are very excited to celebrate with you! We want to kindly let you know that our wedding celebration is Christian based and will be an alcohol-free event./¡Estamos muy emocionados de celebrar con ustedes! Queremos hacerle saber que nuestra celebración de la boda es de base cristiana y será un evento libre de alcohol.