Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Cecilia & Alexander

    Home
    FAQs
flowers

FAQs

Question

What is the dress code for the wedding? / ¿Cuál es el código de vestimenta para la boda?

Answer

English: The dress code is cocktail attire (Black-Tie Optional). Please keep in mind that there will be some outdoor areas with grass, so we recommend block heels, wedges, or dressy flats instead of stilettos. Español: El código de vestimenta es atuendo de cóctel (¡Black-Tie Opcional!). Ten en cuenta que habrá algunas áreas al aire libre con césped, por lo que recomendamos tacones de bloque, sandalias o zapatos de vestir en lugar de tacones altos.

Question

Where is the ceremony taking place? / ¿Dónde se llevará a cabo la ceremonia?

Answer

English: The ceremony will be held at Venue 311, followed by the reception at the same location. Español: La ceremonia se llevará a cabo en Venue 311, seguida de la recepción en el mismo lugar.

Question

Are children invited? / ¿Están invitados los niños?

Answer

English: While we love your little ones, we have decided to make this an adult-only (18+) event to ensure everyone can fully enjoy the celebration. We appreciate your understanding! Español: Aunque adoramos a sus pequeños, hemos decidido que este evento será solo para adultos (18+) para que todos puedan disfrutar plenamente de la celebración. ¡Gracias por su comprensión!

Question

What time should I arrive for the ceremony? / ¿A qué hora debo llegar para la ceremonia?

Answer

English: Please arrive by 1:15 PM to be seated before the ceremony begins at 1:30 PM. The doors will close promptly at 1:30 PM. Español: Por favor, llegue a las 1:15 PM para acomodarse antes de que comience la ceremonia a la 1:30 PM. Las puertas se cerrarán puntualmente a la 1:30 PM.

Question

Will there be parking available? / ¿Habrá estacionamiento disponible?

Answer

English: Yes, there will be ample parking available at the venue. A parking attendant will be on hand to assist. Español: Sí, habrá amplio estacionamiento disponible en el lugar. Habrá un asistente de estacionamiento para ayudar.

Question

Can I take photos during the ceremony? / ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

English: We kindly ask that guests refrain from taking photos during the ceremony to allow the photographer to capture the moments. Español: Pedimos amablemente que los invitados no tomen fotos durante la ceremonia para que el fotógrafo pueda capturar los momentos.

Question

Will there be a reception after the ceremony? / ¿Habrá una recepción después de la ceremonia?

Answer

English: Yes! The reception will begin immediately after the ceremony and will include dinner, drinks, dancing, and entertainment. Español: ¡Sí! La recepción comenzará inmediatamente después de la ceremonia e incluirá cena, bebidas, baile y entretenimiento.

Question

What should I do if I have dietary restrictions? / ¿Qué debo hacer si tengo restricciones dietéticas?

Answer

English: Please let us know in advance if you have any dietary restrictions or allergies, and we will ensure accommodations are made. Español: Por favor, avísenos con anticipación si tiene restricciones dietéticas o alergias, y nos aseguraremos de hacer los arreglos necesarios.

Question

What is the best way to get to the venue? / ¿Cuál es la mejor manera de llegar al lugar del evento?

Answer

English: Venue 311 is located at 9282 County Road 311, Plantersville, TX 77363. For easy access, we recommend driving or carpooling to the location. Español: Venue 311 está ubicado en 9282 County Road 311, Plantersville, TX 77363. Para un acceso fácil, recomendamos conducir o compartir el viaje con familia o amistades.

Question

What time does the wedding end? / ¿A qué hora termina la boda?

Answer

English: The wedding will conclude with the send-off around 10:30 PM. We hope you stay to celebrate with us until the end! Español: La boda concluirá con la despedida alrededor de las 10:30 PM. ¡Esperamos que se quede para celebrar con nosotros hasta el final!

Question

Is there a wedding registry? / ¿Hay un registro de bodas?

Answer

English: Yes, we have a wedding registry. If you'd like to use it, you can find it under the "Registry" section on our website. Español: Sí, tenemos un registro de bodas. Si deseas usarlo, puedes encontrarlo en la sección "Registro" de nuestro sitio web.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo traer a un acompañante?

Answer

English: We’re so happy you’re joining us! Due to limited space, we kindly ask that unless specifically noted on your invitation, please refrain from bringing a date. We hope you understand and can’t wait to celebrate with you! Español: ¡Estamos muy felices de que nos acompañes! Debido al espacio limitado, te pedimos amablemente que, a menos que esté especificado en tu invitación, no traigas a un acompañante. ¡Esperamos que lo comprendas y estamos emocionados de celebrar con Usted!

Question

Can I RSVP by text? / ¿Puedo confirmar mi asistencia por mensaje de texto?

Answer

English: If you're unable to RSVP online, please feel free to text either Cecilia or Alexander at (832) 677-2363 / (512) 965-8022 , and we’ll happily take care of it for you! Español: Si no puede confirmar tu asistencia en línea, no dudes en enviarnos un mensaje de texto a Cecilia o a Alexander al (832) 677-2363 / (512) 965-8022, ¡y con gusto lo haremos por usted!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms