Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Cecilia & AdrianCecilia & Adrian

    Home
    FAQs
stars

FAQsFAQs

Question

When Should I RSVP By? / ¿Cuando debería de reservar?When Should I RSVP By? / ¿Cuando debería de reservar?

Answer

To help us with our planning, please RSVP to the event as soon as possible. The deadline is October 25th, 2025. If we do not receive your RSVP by this date, we cannot make exceptions and will have to mark you as "No". Para ayudarnos a planear por favor hagan su reservación para el evento lo más pronto posible. La fecha límite será el 25 de Octubre , 2025. Si no recibimos su reservación para esta fecha no podremos hacer excepciones y se tendrá que marcar como un “No”.

Question

What Should I Do If I Cannot Attend? / ¿Que debería de hacer si no puedo ir?What Should I Do If I Cannot Attend? / ¿Que debería de hacer si no puedo ir?

Answer

You will definitely be missed! If you cannot attend our wedding, please indicate "Will Not Attend" on your RSVP so we can plan accordingly. If you have already RSVP'd "Attending", but find that you cannot make it, please notify us as soon as you are aware. ¡Vamos a extrañarlo! Si no puedes venir a nuestra boda por favor indique “No Atenderé” en su reservación para que podamos planear correctamente. Si ya respondió con “Atenderé”, pero resulta que no podrá venir, por favor notifíquenos lo más pronto posible.

Question

Where Are the Ceremony and Reception Taking Place? / ¿En Donde Serán La Ceremonia y La Recepción?Where Are the Ceremony and Reception Taking Place? / ¿En Donde Serán La Ceremonia y La Recepción?

Answer

Our wedding ceremony will be held at St. Anthony Catholic Church located in Runge, Texas. The mass will begin at 4:00pm with the reception taking place at the Nordheim Shooting Hall in Nordheim, Texas. Addresses to both locations will be listed below. Nuestra ceremonia será en la Iglesia Católica San Antonio localizada en Runge, Texas. Mira será a las 4pm y la recepción tomará acabo en la sala de eventos de Nordheim en Nordheim, Texas. Las direcciones para ambas estarán a continuación. -St Anthony Catholic Church 101 W Arenoso St Runge, Texas 78151 -Nordheim Shooting Hall 101 W 9th St Nordheim, Texas 78141

Question

What Time Should I Arrive at the Ceremony? / ¿A Que Hora Debería De Llegar a La Ceremonia?What Time Should I Arrive at the Ceremony? / ¿A Que Hora Debería De Llegar a La Ceremonia?

Answer

We ask that guests arrive by 3:30pm in order to secure a place. Please arrive at least 30 minutes prior to the ceremony to give yourself time to park and find a seat. La pedimos a nuestros invitados que lleguen a las 3:30pm para asegurar un lugar. Por favor lleguen al menos 30 minutos antes de la ceremonia para que encuentren estacionamiento y un asiento.

Question

Where Should We Stay? / ¿Donde Me Puedo Quedar?Where Should We Stay? / ¿Donde Me Puedo Quedar?

Answer

Our reception will be held in Nordheim, Texas. We have decided not to do a hotel block to give our guests the freedom to stay at a place that is most comfortable for them. Hotel suggestions can be found under the "Places To Stay" tab of our wedding website. Nuestra recepción será en Nordheim, Texas. Hemos decidido no hacer una reservación de hotel para que nuestros invitados elijan libremente donde más se sientan cómodos. Pueden revisar sugerencias de hoteles en la sección apropiada de nuestra página.

Question

Is There a Dress Code? / ¿Hay Un Código de Vestimenta?Is There a Dress Code? / ¿Hay Un Código de Vestimenta?

Answer

Dress to impress! We would love to see our friends and family get dressed up for our big day. Our wedding is semi-formal, so feel free to wear your best outfit and be prepared to celebrate with us! We kindly ask that you avoid colors traditionally reserved for the Bride: Whites, Ivories, and Creams. ¡Vístanse para impresionar! Nos encantaría ver a nuestros amigos y familia en vestimenta para nuestra celebración. Nuestra boda es semi formal, así que tómense la libertad de usar sus mejores vestimentas ¡y prepárense para celebrar con nosotros! Les pedimos que eviten utilizar colores que son tradicionalmente reservados para la novia: blanco, marfil o crema.

Question

Can I Bring A Plus One? / ¿Puedo Llevar a Alguien?Can I Bring A Plus One? / ¿Puedo Llevar a Alguien?

Answer

We are so excited to celebrate this special day surrounded by our closest family and friends. As we are keeping it intimate, only those formally invited on your wedding invitation can be accommodated. If you have a plus one, it will be noted on your invitation and when you RSVP. Estamos emocionados de celebrar este día especial con nuestra familia cercana y amigos. Ya que será más íntimo, solo aquellos que fueron invitados formalmente a nuestra boda podrán ser acomodados. Si tienen a alguien extra, será anotado en su invitación cuando la reserven.

Question

Are Kids Welcome? / ¿Se Permiten niños?Are Kids Welcome? / ¿Se Permiten niños?

Answer

We love and adore your littles ones! However, for our special day we have decided to keep our wedding and reception an adults-only (21+) with the exception of immediate family. We appreciate you making prior arrangements so you can celebrate with us. Amamos y adoramos a sus pequeños, pero par nuestro día especial hemos decidido mantener nuestra boda y recepción para adultos solamente con la excepción de nuestra familia cercana. Apreciaríamos que planearan de acuerdo a esto para que puedan celebrar con nosotros.

Question

Will this be a BYOB event? / ¿Este evento será BYOB?Will this be a BYOB event? / ¿Este evento será BYOB?

Answer

Yes, guests are encouraged to bring their own bottles and favorite drinks. Please drink responsibly. Si, se le pide a los invitados que traigan sus propias botellas y sus bebidas favoritas. Por favor beban responsablemente.

Question

How Can I Contribute to Your Honeymoon Fund? / ¿Como Puedo Contribuir Para Su Luna de Miel?How Can I Contribute to Your Honeymoon Fund? / ¿Como Puedo Contribuir Para Su Luna de Miel?

Answer

The greatest gift of all is your presence on our special day! However, should you wish to contribute to our honeymoon, we have a registry tab on our website and a card box at the reception. El mejor regalo que nos pueden dar en nuestro día especial es su presencia. Si desean contribuir a nuestra luna de miel tenemos un registro en esta página para esto y habrá una caja en la recepción.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms