-Invitations will be sent out in June, 3 months in advance of the wedding date. There will be more information on how to RSVP on there. -Las invitaciones se enviarán en Junio, 3 meses de antelación a la fecha de la boda. Encontrarán más información sobre cómo confirmar asistencia allí.
-We politely ask that only the number of guests shown on the invitation attend, this may or may not include children. Your personal invitation will specify. Thank you for understanding. -Le solicitamos amablemente que solo asista el número de invitados mostrado en la invitación; esto puede incluir o no a sus niños. Su invitación personal lo especificará. Gracias por su comprensión.
-We welcome everyone to wear wedding formal attire. Cowboy hats and boots welcomed. We kindly ask that our guests do not wear white out of respect for the bride. -Invitamos a todos a vestirse formal al estilo boda y si gustan con sus sombrero y botas de vaquero. Les pedimos amablemente a nuestros invitados que no vistan de blanco por respeto a la novia.
-We appreciate the gesture on our special day. Cassandra and Daniel would greatly appreciate an economic contribution. There will be a box for cards at the weddings reception area or you may Zelle them at 805-607-0136. -Agradecemos su gesto en nuestro día especial. Cassandra y Daniel agradecerían enormemente una contribución económica. Habrá una caja para tarjetas en el área de recepción de bodas o pueden enviar dinero electronicamente por Zelle al 805-607-0136.
-Please follow the number count on the invitation specifically for you. If you received a plus one, it will be shown on your wedding invitation. There is a set amount of guests invited and we appreciate you complying with the guidelines. Thank you for understanding. -Por favor, siga el número de invitados indicado en la invitación. Si recibió un acompañante, se mostrará en su invitación de boda. Hay un número determinado de invitados y agradecemos que cumpla con las normas del salón. Gracias por su comprensión.
-If your plans change and you’re unable to attend the reception, please send Cassandra and Daniel a quick text or give them a call. We’ll miss you, but appreciate you letting us know. -Si tus planes cambian y no puedes asistir a la recepción, envíales un mensaje de texto o llámalos a Cassandra y Daniel. Te extrañaremos, pero agradecemos que nos lo hagas saber.