Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
floral

Perguntas Frequentes | FAQsPerguntas Frequentes | FAQs

The Wedding Website of Carla Sanches and Yannick Pina
Question

Preciso confirmar presença? / Do I need to RSVP?Preciso confirmar presença? / Do I need to RSVP?

Answer

🇵🇹 Sim, por favor confirme até o dia 30 de Setembro de 2025, através do link disponível no convite ou no nosso site. 🇬🇧 Yes, please confirm your attendance by 30th September 2025, using the link provided in the invitation or on our website.

Question

Quando e onde será o evento? / When and where will the event take place?Quando e onde será o evento? / When and where will the event take place?

Answer

🇵🇹 O evento será realizado no dia 27 de dezembro de 2025. A cerimônia ocorrerá na Igreja Nossa Senhora do Rosário e a recepção será no Hotel Pestana Trópico. 🇬🇧 The event will be held on December 27th, 2025. The ceremony will take place at Igreja Nossa Senhora do Rosário, and the reception will be at Hotel Pestana Trópico.

Question

Qual é o traje recomendado? / What is the recommended dress code?Qual é o traje recomendado? / What is the recommended dress code?

Answer

🇵🇹 Semi-formal — Elegante, moderno e com classe! Vestidos, fatos ou conjuntos estilosos. Por favor, evite branco e tons muito claros. Reservamos essas cores para os noivos. 🇬🇧 Semi-formal — Elegant, stylish, and classy! Dresses, suits, or smart separates. Please avoid wearing white or very light tones. Those are reserved for the bride and groom

Question

Haverá transporte entre a cerimônia e a recepção? / Will there be transportation between the ceremony and the reception?Haverá transporte entre a cerimônia e a recepção? / Will there be transportation between the ceremony and the reception?

Answer

🇵🇹 Haverá transporte disponível no dia do casamento, saindo do local da recepção (Hotel Pestana Trópico) até à igreja. O autocarro partirá às 11h30, garantindo que todos cheguem a tempo para a cerimónia. Se desejar utilizar este serviço, por favor informe-nos com antecedência. 🇬🇧 Transportation will be available from the reception venue (Hotel Pestana Trópico) to the church on the wedding day. The shuttle will depart at 11:30 AM, ensuring everyone arrives on time for the ceremony. If you would like to use this service, please let us know in advance.

Question

Há estacionamento disponível próximo à igreja? / Is there parking available near the church?Há estacionamento disponível próximo à igreja? / Is there parking available near the church?

Answer

🇵🇹 Há lugares disponíveis ao redor da igreja, mas recomendamos chegar com alguma antecedência para facilitar. 🇬🇧 There are spaces available around the church, but we recommend arriving early.

Question

Posso levar acompanhante? / Can I bring a plus-one?Posso levar acompanhante? / Can I bring a plus-one?

Answer

🇵🇹 Apenas com convite. Se deseja convidar outra pessoa, certifique-se de confirmar connosco antes pois apenas os convidados na lista poderão entrar no local da festa. 🇬🇧 By invitation only. If you wish to invite others, please check with us before doing so, as only guests on the list will be allowed entry to the venue.

Question

Posso tirar fotos durante a cerimônia? / Can I take photos during the ceremony?Posso tirar fotos durante a cerimônia? / Can I take photos during the ceremony?

Answer

🇵🇹 Pedimos que evitem tirar fotos e postar nas medias sociais durante a cerimônia. Haverá um fotógrafo profissional registando todos os momentos. 🇬🇧 We kindly ask that guests refrain from taking photos and posting them on social media during the ceremony. A professional photographer will be capturing all the special moments.

Question

As crianças são bem-vindas? / Are children welcome?As crianças são bem-vindas? / Are children welcome?

Answer

🇵🇹 Por mais que amemos os vossos pequeninos, decidimos que tanto a cerimónia quanto a receção do nosso casamento serão exclusivamente para adultos. Caso tenham alguma dúvida ou queiram conversar sobre isso, sintam-se à vontade para entrar em contacto connosco diretamente. 🇬🇧 As much as we adore your little ones, we’ve decided to keep both our wedding ceremony and reception an adults-only celebration. If you have any questions or need to discuss arrangements, please feel free to contact us directly.

Question

Há sugestões de presentes? / Do you have a gift registry?Há sugestões de presentes? / Do you have a gift registry?

Answer

🇵🇹 A vossa presença nesta ocasião tão especial é, para nós, o mais valioso dos presentes. No entanto, caso desejem oferecer-nos algo, agradecemos, com todo o carinho, uma contribuição monetária, que será utilizada para a nossa lua de mel ou para os nossos planos futuros. Obrigado por fazerem parte da nossa história. 🇬🇧 Your presence on this special occasion is truly the greatest gift we could receive. However, should you wish to honour us with a gift, we would deeply appreciate a monetary contribution, which will go towards our honeymoon or future plans. Thank you for being part of our journey.

Question

O batizado do Lucas acontecerá no mesmo dia da cerimônia? / Will Lucas’s baptism take place on the same day as the ceremony?O batizado do Lucas acontecerá no mesmo dia da cerimônia? / Will Lucas’s baptism take place on the same day as the ceremony?

Answer

🇵🇹 O batizado do nosso menino Lucas acontecerá durante a mesma cerimónia religiosa. Contamos com a vossa presença e bênção neste momento tão especial. 🇬🇧 Our baby boy Lucas’s baptism will take place during the same religious ceremony. We look forward to your presence and blessing on this very special occasion.