Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQ / Preguntas Frecuentes

Question

Are children invited? / ¿Se permiten niños?

Answer

We’ve decided to make our wedding an adults-only event so our guests can truly relax and enjoy the celebration. We appreciate you making arrangements ahead of time and can’t wait to celebrate with you! Hemos decidido que nuestra boda sea un evento solo para adultos para que nuestros invitados puedan relajarse y disfrutar al máximo. Agradecemos mucho que puedan hacer los arreglos necesarios con anticipación. ¡Estamos muy emocionados de celebrar con ustedes!

Question

Dress Code / Código de Vestimenta

Answer

We invite you to join us in formal attire inspired by a hacienda setting, such as long or midi dresses and suits or dress shirts with a jacket, keeping a polished yet comfortable look while avoiding casual attire like jeans, t-shirts, or sneakers. Les invitamos a acompañarnos en vestimenta formal inspirada en una hacienda, como vestidos largos o midi y trajes o camisas de vestir con saco, manteniendo un look elegante y cómodo, evitando ropa casual como jeans, camisetas o tenis.

Question

Registry / Mesa de Regalos

Answer

Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for. We are fortunate to already have everything we need, so in lieu of a traditional registry, we kindly ask for contributions to our honeymoon fund. Su presencia en nuestra boda es el mejor regalo que podemos recibir. Afortunadamente ya contamos con todo lo necesario, por lo que en lugar de una mesa de regalos tradicional, agradeceríamos una contribución a nuestro fondo de luna de miel.

Question

Can I bring a date? / ¿Puedo llevar acompañante?

Answer

Due to limited space, we’re only able to accommodate guests who are listed on the invitation. We truly appreciate your understanding. Debido al espacio limitado, solo podremos acomodar a las personas que están incluidas en la invitación. Agradecemos mucho su comprensión.

Question

When should I RSVP by? / ¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP by September 26, 2026. Due to planning and venue requirements, if we do not receive your RSVP by this date, we will not be able to accommodate you. We will miss you and appreciate your understanding. Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 26 de septiembre de 2026. Debido a la planeación y a los requisitos del lugar, si no recibimos su confirmación antes de esta fecha, no podremos acomodarlos. Los vamos a extrañar y agradecemos su comprensión.