We don't have a gift registry at any store. If you would like to honor us with a gift, we have created a Honeymoon Fund where you'll be able to contribute to a special selection of activities we would love to enjoy during our Honeymoon.
No tenemos un registro de regalos en ninguna tienda. Si quieres honrarnos con un regalo, hemos creado un Fondo de Luna de Miel donde puedes contribuir a una selección especial de actividades que nos encantaría disfrutar durante nuestra Luna de Miel. Puedes encontrar esta lista en la sección "Honeymoon Fund"
For our guests based in Costa Rica, we beg you to deposit your gift in our bank account BAC: 945371144 / IBAN: CR63010200009453711441. For those guests who come from abroad, we beg you to bring your gift in cash on the day of our wedding to ease the collection of the money.
Para nuestros invitados basados en Costa Rica, les rogamos que depositen su regalo en nuestra cuenta bancaria BAC: 945371144 / IBAN: CR63010200009453711441. Para los invitados que vienen del extranjero, les rogamos que traigan su regalo en efectivo el día de nuestra boda para facilitar la recolección del dinero.
The dress code for our wedding is formal attire. Ladies should wear a floor-length dress, and the gentlemen should wear a suit and necktie or bowtie. Women are kindly requested not to come dressed in black or white.
El código de vestimenta para nuestra boda es de traje formal. Las damas deben llevar un vestido largo y los caballeros deben llevar traje y corbata o corbatín. Les rogamos a las mujeres no venir con vestido blanco o negro.
We have a strict guest list to stay on budget. Our wedding is strictly RSVP only. We will only be able to accommodate those listed on your invitation.
Tenemos una estricta lista de invitados para mantenernos dentro del presupuesto. Nuestra boda es estrictamente por invitación. Sólo podemos acomodar a las personas nombradas en tu invitación.
We would love it if your attire matched our wedding color palette, but this is not required.
Nos encantaría que su vestimenta combinara con la paleta de colores de nuestra boda, pero no es obligatorio.
For the wedding ceremony, we're expecting a sunny morning. While for the reception at night, we might expect some light rain. We'll be providing umbrellas if necessary, but you're welcome to bring your own.
Para la ceremonia, esperamos una mañana soleada. Mientras que para el festejo de la noche, es posible que llueva un poco. Proporcionaremos paraguas si es necesario, pero puedes traer los tuyos.
The ceremony will be outdoors in the morning, while the reception at night will be mostly indoors.
La ceremonia será al aire libre por la mañana, mientras que la recepción por la noche será principalmente en el interior.
After the ceremony, the bridal party will be taking pictures nearby for around an hour and then headed out to prepare for the reception at night. Guests are welcome to have lunch at the Hotel Intercontinental where we'll be providing a shuttle to go to the reception venue later in the afternoon.
Después de la ceremonia, la familia se tomará fotos durante una hora aproximadamente y luego se dirigirá a prepararse para la recepción por la noche. Los invitados pueden almorzar en el Hotel Intercontinental, donde les proporcionaremos un servicio de transporte para ir al lugar de la recepción por la tarde.
We'll be having brunch the day after the wedding at The Market, a restaurant at Hotel Intercontinental. You're welcome to join us!
Tendremos un brunch el día después de la boda en The Market, un restaurante del Hotel Intercontinental. Están cordialmente invitados a acompañarnos.
You will be missed! If you can not make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP “no,” so we can plan accordingly.
Te vamos a echar de menos. Si no puedes asistir a la boda, por favor, háznoslo saber lo antes posible y confirma que "no", para que podamos tomar las medidas necesarias.
We'll be providing a shuttle for those guests staying at the Hotel Intercontinental to go to the reception and back. Those who are driving both to the ceremony and reception, we have free parking available within each venue.
Los invitados que se hospeden en el Hotel Intercontinental dispondrán de un servicio de transporte para ir y volver a la recepción. Aquellos que vayan en carro, tanto a la ceremonia como a la recepción, tenemos estacionamiento gratuito disponible en cada lugar.
While we love your little ones, our wedding is going to be an adult-only event so that everyone can relax and enjoy the evening. We appreciate you making arrangements ahead of time and leaving the kids at home so you can celebrate with us.
Aunque nos encantan los niños, nuestra boda va a ser un evento sólo para adultos para que todos puedan relajarse y disfrutar de la noche. Te agradecemos que hagas los preparativos con antelación y que dejes a los niños en casa para poder celebrarlo con nosotros.
Yes, we have a special rate with Hotel Intercontinental. For bookings, please access the following link https://bit.ly/3o0mt1l There are plenty of other hotels within the area: • Residence Inn by Marriott at Avenida Escazu • AC Hotel by Marriott at Avenida Escazu • Courtyard by Marriott at Plaza Itskazú
Sí, tenemos una tarifa especial con el Hotel Intercontinental. Para reservaciones, ingresa en el siguiente link https://bit.ly/3o0mt1l Hay muchos otros hoteles en la zona: - Residence Inn by Marriott at Avenida Escazu - AC Hotel by Marriott at Avenida Escazu - Courtyard by Marriott at Plaza Itskazú
Food and drinks will be served during the reception for all guests. Please let us know if you have any dietary restrictions to accommodate you.
Se servirá comida y bebida durante la recepción para todos los invitados. Por favor, infórmenos si tiene alguna restricción dietética para acomodarla.
We will be providing a shuttle between the Hotel Intercontinental and the wedding reception venue only.
Proveeremos un transporte entre el Hotel Intercontinental y el lugar de la recepción de la boda solamente, ida y vuelta.
Yes, we encourage guests to post pictures on their social media, our only request is that you tag each picture with our wedding hashtag #C&J20 so we can keep track of all of your pictures!
Sí, alentamos a nuestros invitados a publicar fotos en sus redes sociales, nuestra única petición es que etiqueten cada foto con nuestro hashtag de boda #C&J20 para que podamos hacer un seguimiento de todas sus fotos.
Please contact the bride & groom directly or our wedding planner Carolina González for further questions.
Por favor, rogamos que contacten a los novios directamente o a nuestra organizadora de bodas Carolina González para más preguntas.