Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

The Wedding Website of Brittany Argote and Rael Candelaria
If you have questions other than those listed below, please reach out to our wedding planner, Kat Saenz, and her team at info@katsaenzproductions.com.
Question

When should I RSVP by? // ¿Cuando debo confirmar mi asistencia?

Answer

We can’t wait to celebrate with you! Kindly reply by February 28, 2026 to let us know if you’ll be joining us on our special day. Your response will help us finalize all the details to make the celebration unforgettable. // ¡No vemos la hora de celebrar con ustedes! Les pedimos que confirmen su asistencia antes del 28 de febrero de 2026 para saber si podrán acompañarnos en este día tan especial. Su respuesta nos ayudará a organizar todos los detalles para que la celebración sea inolvidable.

Question

What time should I arrive? // ¿A qué hora debo llegar?

Answer

Join us for pre-ceremony cocktails at 4:30 PM as we welcome our guests. The ceremony will begin promptly at 5:00 PM, and out of respect for the couple and their special moment, no guests will be permitted to enter the ceremony after that time. // Acompáñanos para cocteles antes de la ceremonia a las 4:30 PM mientras damos la bienvenida a nuestros invitados. La ceremonia comenzará puntualmente a las 5:00 PM, y por respeto a la pareja y a este momento tan especial, no se permitirá la entrada de invitados después de esa hora.

Question

What is the dress code? // ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

For the Welcome Party, the dress code is Spring Casual; think light, fresh, and comfortable. For the Wedding Day, attire is Garden Formal; elegant and chic with a touch of floral or vibrant tones to celebrate in style. We invite guests to lean into the theme by wearing color and embracing patterns and textures! Please see the section titled ‘Dress Code’ on our website for additional details & inspiration. // Para la Welcome Party, el código de vestimenta es Spring Casual; looks frescos, ligeros y cómodos. Para el día de la boda, la vestimenta es Garden Floral; elegante y chic, con un toque floral o tonos pasteles para celebrar con estilo.

Question

Can I bring a plus one? // ¿Puedo traer un acompañante?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally named on your wedding invitation. If you received a plus one, they will appear under your name when you RSVP. // Debido al espacio limitado, solo podremos recibir a los invitados mencionados formalmente en su invitación de boda. Si recibió un acompañante, este aparecerá bajo su nombre al confirmar su asistencia.

Question

Do you have any hotel recommendations? // ¿Tienen recomendaciones para hoteles?

Answer

We are not reserving a hotel block, but we’ve listed a few of our favorite hotels on the 'Travel' page of our website for your convenience. We also recommend checking vacation rental options such as AirBnB or VRBO, which may be a great choice for groups or longer stays. // No estamos reservando un bloque de habitaciones, pero hemos listado algunos de nuestros hoteles favoritos en la sección ‘Viajes’ de nuestro sitio web para su conveniencia. También recomendamos revisar opciones de alquiler vacacional, como AirBnB o VRBO, que pueden ser una excelente opción para grupos o estancias más largas.

Question

Can I take pictures during the ceremony? // ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

We kindly ask that you refrain from taking photos or using your cell phones during the ceremony so that our incredible photographer, Megan, can capture the moment. However, feel free to take pictures during the reception! // Les pedimos que por favor se abstengan de tomar fotos o usar sus celulares durante la ceremonia, para que nuestra increible fotografa, Megan, pueda capturar el momento especial. Pero, durante la recepción, siéntanse libres de tomar fotos!

Question

Will the ceremony and reception be held at the same location? // ¿La ceremonia y la recepción van a estar en el mismo lugar?

Answer

Yes, both the ceremony and reception will take place at Villa Toscana. This allows everyone to enjoy the day without the need for additional travel. // Si, la ceremonia y la recepción se llevarán a cabo en Villa Toscana. Esto permite que todos disfruten del día sin necesidad de trasladarse a otro lugar.

Question

Will there be transportation to and from the ceremony? // ¿Habra transporte hasta y desde la ceremonia?

Answer

There is parking available at Villa Toscana if you’d like to drive. If you plan on taking an Uber to or from Villa Toscana, we have arranged for Uber vouchers to ease your travel plans so we can celebrate all night long! Please visit the 'Travel' section of our website for additional details. We strongly encourage guests who plan to use Uber to schedule their pick up ride from the venue in advance to avoid any delays in finding a driver. // Si planean tomar un Uber hacia o desde Villa Toscana, hemos organizado vales de Uber para facilitar sus traslados y así podamos celebrar toda la noche. Por favor, visiten la sección 'Travel' de nuestro sitio web para más detalles.

Question

Will parking be available for the Welcome Party? // ¿Habrá estacionamiento disponible para la Fiesta de Bienvenida?

Answer

As parking is limited, we strongly recommend carpooling or taking a ride share. We are providing an Uber voucher for guests for your convenience. Please visit the 'Travel' section of our website for additional details! // Estacionamiento es limitado, recomendamos encarecidamente compartir vehículo o utilizar un servicio de transporte compartido. Para su comodidad, estamos proporcionando un vale de Uber para los invitados. Por favor, visiten la sección 'Travel' de nuestro sitio web para más detalles!

Question

Will there be transportation to and from the Welcome Party? // ¿Habra transporte hacia y desde la Fiesta de Bienvenida?

Answer

If you plan on taking an Uber to or from our Welcome Party, we have arranged for Uber vouchers to ease your travel plans. Please visit the 'Travel' section of our website for additional details! // Si planean tomar un Uber hacia o desde nuestra Fiesta de Bienvenida, hemos organizado vales de Uber para facilitar sus traslados. Por favor, visiten la sección 'Travel' de nuestro sitio web para más detalles.

Question

What will the weather be like? // ¿Cómo estará el clima?

Answer

The ceremony and reception will be held outdoors, weather permitting. In April, Miami is typically warm and sunny, with pleasant weather for an outdoor celebration. We recommend light, comfortable attire to enjoy the evening. // La ceremonia y la recepción se llevarán a cabo al aire libre, si el clima lo permite. En abril, Miami suele ser cálido y soleado, con un clima muy agradable para una celebración al aire libre. Recomendamos vestimenta ligera y cómoda para disfrutar al máximo.

Question

What should I do if I have dietary restrictions? // ¿Que debo hacer si tengo restricciones de alimento?

Answer

Please let us know about any dietary restrictions or allergies when you RSVP. We will do our best to accommodate your needs. // Por favor infórmenos sobre cualquier restricción alimentaria o alergia al confirmar su asistencia. Haremos todo lo posible por atender sus necesidades.

Question

Do you have a wedding registry? // ¿Tienen una lista de regalos de boda?

Answer

Yes, you can find links to our registry on the 'Registry' section of our website. // Sí, pueden encontrar los enlaces a nuestra lista de regalos en la sección ‘Registry’ de nuestra página.