Beach attire: Embrace the relaxed elegance of the coast! Think linen pants, short/long sleeved Botton down shirt, breeze cocktail dresses, and comfortable sundresses. Floral prints and suits in lighter hues will fit right in. We kindly ask our guests to avoid wearing shorts, white, off-white, or very light colors. We'd love for everyone to dress in more muted or neutral tones to keep the focus on the wedding party. Thank you so much for understanding! Given the ceremony will be on the sand, we suggest choosing footwear that allows for easy movement, such as wedges. Código de vestimenta para la playa: ¡Celebra la elegancia relajada de la costa! Piensa en pantalones de lino, camisas de manga corta/largas con botones, vestidos de cóctel ligeros y vestidos de verano cómodos. Los estampados florales y los trajes en tonos claros encajarán perfectamente. Ten en cuenta que no se recomiendan los vaqueros, o los pantalones cortos. Nos gustaría pedirles que eviten usar blanco, marfil o colores muy claros. Preferimos tonos neutros o suaves para que el enfoque esté en el grupo de la boda. ¡Gracias por entender! Dado que la ceremonia será en la arena, sugerimos elegir un calzado que permita un movimiento fácil.
Guests are welcome to stay at their preferred hotel or accommodation. Our choice of a private venue was made to ensure you have this flexibility. While we suggest the Lopesan Bavaria Resort, please select any lodging that meets your needs. If opting for a different resort, do consider its distance to Kukua Beach club. Pueden quedarse en el hotel o alojamiento de su elección. Elegimos específicamente un lugar privado para darles a los invitados esta flexibilidad. Aunque nuestra recomendación es el Lopesan Bavaria Resort, siéntanse libres de buscar otro hotel que se ajuste mejor a sus necesidades. Si deciden optar por un resort diferente, por favor tengan en cuenta su ubicación y la distancia desde el Kukua Beach Club.
For our guests staying at Lopesan Bavaro, complimentary round-trip transportation to the venue will be provided. Guests staying at other hotels will need to arrange their own transportation. Para nuestros invitados que se hospeden en el resort Lopesan Bavaro, se proporcionará transporte gratuito de ida y vuelta al lugar del evento. Los invitados que se alojen en otros hoteles necesitarán organizar su propio transporte.
Your Presence is Our Present! What matters most to us is sharing our special day and creating unforgettable memories with you. For our guests joining us in celebration, your presence is truly the only gift we desire. In lieu of other gifts, we would be overjoyed to receive a card filled with your warm wishes and perhaps some advice for us as newlyweds! For our loved ones who are unable to celebrate with us in person but have kindly inquired about sending a gift: if you were considering a cash gift and would still like to contribute, please feel free to contact us directly. Su Presencia es Nuestro Regalo! Lo que más nos importa es compartir nuestro día especial y crear recuerdos inolvidables con ustedes. Para nuestros invitados que nos acompañan en la celebración, su presencia es verdaderamente el único regalo que deseamos. En lugar de otros regalos, ¡nos encantaría recibir una tarjeta con sus cálidos deseos y quizás algún consejo para nosotros como recién casados! Para nuestros seres queridos que no pueden celebrar con nosotros en persona pero amablemente han preguntado sobre enviar un regalo: si estaban considerando un regalo en efectivo y aún desean contribuir, no duden en contactarnos directamente.
Please let us know if you'll be joining us by December 01, 2025. Por favor, háganos saber si nos acompañará antes del 1ro de Noviembre del 2025.
Guests will be able to select their main course from two options upon arrival at the venue. Please inform us in advance of any allergies or dietary restrictions so we can work with the venue to ensure suitable accommodations are made. Los invitados podrán seleccionar su plato principal entre dos opciones al llegar al lugar del evento. Por favor, infórmennos con anticipación sobre cualquier alergia o restricción alimentaria para que podamos coordinar con el lugar del evento y asegurar que se realicen las adaptaciones adecuadas.
The closest airport to our wedding venue is Aeropuerto Internacional de Punta Cana (PUJ), located approximately 20 minutes away by car from the hotel. It's the most convenient option for domestic and international guests. El aeropuerto más cercano al lugar de la boda es el Aeropuerto Internacional de Punta Cana (PUJ), ubicado aproximadamente a 20 minutos en auto del hotel. Es la opción más conveniente para la mayoria de nuestros invitados.
While we love your little ones, we kindly ask that only the children listed on the invitation attend the wedding. We truly appreciate your understanding as we keep our guest list limited. Aunque queremos mucho a sus pequeños, respetuosamente pedimos que solo asistan los niños que están incluidos en la invitación. Agradecemos sinceramente su comprensión mientras mantenemos nuestra lista de invitados limitada.
Due to venue limitations, we are unable to accommodate plus ones unless specifically listed on the invitation. We truly appreciate your understanding and are excited to celebrate with each of you! Debido a limitaciones del lugar, no podremos acomodar acompañantes a menos que estén específicamente incluidos en la invitación. Agradecemos mucho su comprensión y estamos emocionados de celebrar con cada uno de ustedes.