Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
September 6, 2026
Sicklerville, NJ
#theespinosasinlove

Stephanie & Brayan 🤍

FAQS🤍

If you have any additional questions aside from the ones here, please do not hesitate to reach out to myself (609)774-2456
Question

Can I take a plus one? ¿Puedo llevar un acompañante?

Answer

Sorry due to limited space please kindly keep guests to those listed on the invitation. If you received a plus one, it will be listed on your invitation envelope. It will also appear under your name when RSVP through our website. We really appreciate your understanding! Lamentamos informarles que, debido a la limitación de espacio, les rogamos amablemente que se limiten a asistir únicamente las personas que figuran en la invitación. Si cuentan con un acompañante, este aparecerá indicado en el sobre de su invitación. Asimismo, figurará bajo su nombre al confirmar su asistencia a través de nuestro sitio web. ¡Agradecemos enormemente su comprensión!

Question

Are kids welcome? ¿Son bienvenidos los niños?

Answer

Regrettably we are unable to accommodate children unless they are named on the invitation. However, we encourage you use this evening as a "night out" for yourself! Cheers! Lamentablemente, no podemos recibir a niños a menos que figuren en la invitación. Sin embargo, ¡les animamos a aprovechar esta velada como una "noche libre" para ustedes mismos! ¡Saludos!

Question

When Should I RSVP By? Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We would like everyone to RSVP by July 24th. You can RSVP on the website or QR code in the invitation. If you have not responded by this date, we will unfortunately have to mark you down as "not attending". We would love to celebrate with you however we have to provide our exact guest count to our vendors and can not accept late RSVP's. Thank you for your understanding! Nos gustaría que todos confirmen su asistencia antes del 24 de julio. Pueden hacerlo a través del sitio web o mediante el código QR que figura en la invitación. Si no han respondido para esa fecha, lamentablemente tendremos que registrarlos como "ausentes". Nos encantaría celebrar con ustedes; sin embargo, debemos proporcionar el número exacto de invitados a nuestros proveedores y no podemos aceptar confirmaciones tardías. ¡Gracias por su comprensión!

Question

What do I do if I can't make it? ¿Qué hago si no puedo asistir?

Answer

You will be dearly missed! If you cannot make it to the wedding, please RSVP "not attending". If you cannot attend after you already RSVP'd yes, please let us know as soon as possible so we can plan accordingly. ¡Te extrañaremos mucho! Si no puedes asistir a la boda, por favor confirma tu asistencia indicando que «no asistirás». Si no puedes asistir después de haber confirmado tu asistencia, por favor avísanos lo antes posible para que podamos planificar con tiempo.

Question

What time should I arrive ¿A qué hora debo llegar?

Answer

Please arrive to the wedding mass at 3:30-3:45pm to give yourself plenty of time to park and find a seat. Our wedding mass will start promptly at 4pm. Right after mass we will make our way to the reception with cocktail beginning promptly at 6pm. Por favor, lleguen a la misa nupcial entre las 3:30 y las 3:45 p. m. para tener tiempo suficiente para estacionar y encontrar asiento. Nuestra misa nupcial comenzará puntualmente a las 4:00 p. m. Inmediatamente después de la misa, nos dirigiremos a la recepción, donde el cóctel comenzará puntualmente a las 6:00 p. m.

Question

Wedding Registry? ¿Registro de Regalo?

Answer

Your presence at our wedding is our gift! If you would like to contribute to our honeymoon fund; the day of we will have a card box at our reception. Thank you so much we truly appreciate it! ¡Su presencia en nuestra boda es nuestro regalo! Si desean contribuir a nuestro fondo para la luna de miel, el día del evento tendremos un buzón para tarjetas en la recepción. ¡Muchas gracias, lo valoramos muchísimo!