Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Berenice & Jesse

    Home/Inicio
    FAQs/Preguntas Frequentes
flowers

FAQs/Preguntas Frequentes

This page is available in both English and Spanish to help ensure that all of our loved ones feel welcome and included. If you have any questions or need assistance with any part of the information, please don’t hesitate to reach out to us—we’re happy to help. Esta página está disponible en inglés y en español para asegurarnos de que todos nuestros seres queridos se sientan bienvenidos e incluidos. Si tiene alguna pregunta o necesita ayuda con cualquier parte de la información, no dude en comunicarse con nosotros; estaremos encantados de ayudarle.
Question

When should I RSVP by?

Answer

Please let us know if you’ll be joining us by November 1st, 2025. We can’t wait to celebrate with you and want to make sure we save you a seat (and a slice of cake)!

Question

¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

Se le agradece confirmar su asistencia antes del 1 de Noviembre de 2025. ¡Estamos ansiosos por celebrar contigo y queremos asegurarnos de guardarte un asiento (y una rebanada de pastel)!

Question

Can I bring a guest/date?

Answer

If you received a plus one, it will kindly say so on the invitation and will appear under your name when you RSVP. Otherwise, we would love to keep our wedding as intimate as possible with close friends and family.

Question

Puedo traer un invitado/a?

Answer

Si recibiste un acompañante, lo indicaremos amablemente en la invitación y aparecerá debajo de tu nombre al confirmar tu asistencia. Nos gustaría que nuestra boda fuera lo más íntima posible con amigos y familiares cercanos.

Question

Do you have a gift registry? Where?

Answer

Yes! Your presence at our wedding is the greatest gift of all, but if you'd like to help us start our new life together, we’re registered at [Store Name(s)]! You can find our registry here: [Insert link(s)].

Question

¿Tienes una lista de regalos? ¿Dónde?

Answer

¡Sí! Tu presencia en nuestra boda es el mejor regalo de todos, pero si quieres ayudarnos a empezar nuestra nueva vida juntos, ¡estamos registrados en [Nombre(s) de la(s) tienda(s)]! Puedes encontrar nuestro registro aquí: [Insertar enlace(s)].

Question

What time should I arrive at the ceremony?

Answer

The ceremony will begin promptly at 2:00 PM, so we kindly ask guests to arrive by 1:45 PM to find parking, grab a seat, and settle in before the festivities begin!

Question

¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

La ceremonia comenzará puntualmente a las 2:00 PM. Les pedimos amablemente a nuestros invitados que lleguen a la 1:45 PM para encontrar estacionamiento, tomar un asiento y acomodarse antes de que comiencen las festividades.

Question

Are kids welcome?

Answer

Yes, kids are absolutely welcome! The number of little ones included with your family will be reflected in the total guest count on your invitation.

Question

¿Son bienvenidos los niños?

Answer

¡Sí, los niños son totalmente bienvenidos! El número de pequeños que incluya su familia se reflejará en el total de invitados de su invitación.

Question

Is there parking for the ceremony or reception?

Answer

Yes! Parking will be available at St Michael the Archangel Roman Catholic Church and Latino Ballroom. At the reception site, please follow the signs and drive toward the gated area—there will be plenty of parking available there.

Question

¿Hay estacionamiento para la ceremonia o recepción?

Answer

¡Sí! Habrá estacionamiento disponible en St Michael the Archangel Roman Catholic Church y Latino Ballroom. En el lugar de la recepción, siga las señales y conduzca hacia la zona cerrada; habrá suficiente espacio para estacionar.

Question

Will there be alcohol?

Answer

Duh! Bring the vibes and have an Uber ready!

Question

¿Habrá alcohol?

Answer

¡Claro! ¡Ven con buena onda y ten listo un Uber!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms