Please let us know if you’ll be joining us by November 20, 2025. We can’t wait to celebrate with you and want to make sure we save you a seat (and a slice of cake)!
Se le agradece confirmar su asistencia antes del 20 de Noviembre de 2025. ¡Estamos ansiosos por celebrar contigo y queremos asegurarnos de guardarte un asiento (y una rebanada de pastel)!
If you received a plus one, it will kindly say so on the invitation and will appear under your name when you RSVP. Otherwise, we would love to keep our wedding as intimate as possible with close friends and family.
Si recibiste un acompañante, lo indicaremos amablemente en la invitación y aparecerá debajo de tu nombre al confirmar tu asistencia. Nos gustaría que nuestra boda fuera lo más íntima posible con amigos y familiares cercanos.
Yes, kids are absolutely welcome! The number of little ones included with your family will be reflected in the total guest count on your invitation.
¡Sí, los niños son totalmente bienvenidos! El número de pequeños que incluya su familia se reflejará en el total de invitados de su invitación.
The ceremony will begin promptly at 2:00 PM, so we kindly ask guests to arrive by 1:45 PM to find parking, grab a seat, and settle in before the festivities begin!
La ceremonia comenzará puntualmente a las 2:00 PM. Les pedimos amablemente a nuestros invitados que lleguen a la 1:45 PM para encontrar estacionamiento, tomar un asiento y acomodarse antes de que comiencen las festividades.
Yes! Parking will be available at St Michael the Archangel Roman Catholic Church and Latino Ballroom. At the reception site, please follow the signs and drive toward the gated area—there will be plenty of parking available there.
¡Sí! Habrá estacionamiento disponible en St Michael the Archangel Roman Catholic Church y Latino Ballroom. En el lugar de la recepción, siga las señales y conduzca hacia la zona cerrada; habrá suficiente espacio para estacionar.
Duh! Bring the vibes and have an Uber ready!
¡Claro! ¡Ven con buena onda y ten listo un Uber!