Please RSVP by August 30th / Por favor, confirma tu asistencia antes del 30 de agosto.
Seating for the ceremony begins at 4:00 p.m., with the ceremony to begin promptly at 4:30 p.m. / Los asientos para la ceremonia abren a las 4:00 p. m. y la ceremonia comenzará puntualmente a las 4:30 p. m.
The dress code for our special night is "Semi-Formal"; formal and cocktail attire would be appropriate for our event. Please keep in mind that our wedding will be held fully outdoors and on grass. / El código de vestimenta para nuestra noche especial es "Semiformal"; un atuendo formal y de cóctel sería apropiado para nuestro evento. Tengan en cuenta que nuestra boda se celebrará completamente al aire libre y sobre césped.
We love your children, but due to space restrictions, we cannot accommodate guests under age 18 at our wedding. / Amamos a sus hijos, pero debido a restricciones de espacio, no podemos acomodar invitados menores de 18 años en nuestra boda.
We are not allowing additional plus-ones to our wedding, as we'd like to keep the guests list just to those who know us well. The name of every guest invited to attend is clearly listed on your invitation and no additional guests can be accommodated. / No se permiten acompañantes adicionales en nuestra boda, ya que queremos que la lista de invitados solo incluya a quienes nos conocen bien. El nombre de cada invitado está claramente indicado en la invitación y no se admiten invitados adicionales.
You can find our complete wedding registry here on our website under the "Registry" tab. Although your attendance at our wedding is present enough, if you would still like to contribute a gift, we are asking that you make a contribution to our honeymoon fund. / Puede encontrar nuestro registro de bodas completo aquí, en nuestra página web, en la pestaña "Registro". Aunque su asistencia a nuestra boda es suficiente, si aún desea contribuir con un regalo, le pedimos que lo haga a nuestro fondo de luna de miel.