Nous avons des tarifs préférentiels au Westin Mont-Tremblant. Si vous préférez, plusieurs autres options d'hébergement sont à distance de marche dans le Village Touristique. We have special rates at the Westin Mont-Tremblant. If you prefer, several other lodging options are within walking distance in the Resort Village.
Le samedi soir. Les célébrations auront lieu le samedi 29 juin. Saturday night. Celebrations will take place on Saturday, June 29th. You are nonetheless welcomed to extend your stay as Tremblant has a lot to offer.
Le trajet est habituellement de 1h20, mais comme le mariage a lieu durant une longue fin de semaine, le trajet peut facilement durer plus de 2 heures. While the drive is usually 1h20, as the wedding is on a long week-end, the drive can easily be upwards of 2 hours.
Tenue de soirée (Black tie). Pour plus d'informations, voir le lien suivant : https://www.brides.com/story/black-tie-wedding-guest-dress-code-long-gowns Black tie. For more information, see link : https://www.brides.com/story/black-tie-wedding-guest-dress-code-long-gowns
Comme la cérémonie et le cocktail se déroulent au sommet de la montagne et à l’extérieur, il se peut qu'il fasse plus frais et qu'il y ait plus de vent que dans le village. Par contre, le souper sera à l’intérieur. Since the wedding ceremony and cocktail will be held outside and at the top of the mountain, it can be slightly colder and windier than in the village. However, the dinner will be inside.
Non, les mariés seront tous deux en blanc. No, both the bride and groom will be wearing white.
On vous recommande d'apporter une deuxième paire de chaussures de danse. Il y a aura un endroit à cet effet. Nous aurons de la musique pour vous faire danser toute la nuit! Yes, bring a pair of dance shoes. There will be a place for them. We will have music to keep you dancing all night long!
À 16 heures à la base de la Télécabine panoramique - Le Grand Manitou. 4 o’clock at the Le Grand Manitou - Panoramique Gondola.
La cérémonie et le cocktail se dérouleront à l'extérieur et la réception à l'intérieur. Pensez donc à emporter des lunettes de soleil pour la première portion de la soirée! The ceremony and cocktail will be outdoors and the reception will be held indoors. So think of packing some sunglasses for the first part of the evening!
Non.
Bien que nous aimons la nouvelle génération, le mariage sera réservé aux adultes. Even though we love the new generation, it will be an adult only wedding.
Nous servirons des hors-d'œuvre à l'heure du cocktail, suivi d'un dîner assis. Tous les plats seront 100 % végétaliens, comme les deux mariés! We will be serving hors d’oeuvre at cocktail hour followed by a sit-down dinner. All food will be 100% vegan, just like the bride and groom!
Oui! Yes!
Non, nous avons établi une liste de chansons de qualité pour le band et le DJ! No, we will have curated a fine playlist!
Écrivez nous un courriel au : legrandcasimir@gmail.com On s'assurera que vos plats respectent vos restrictions alimentaires! Email us at: legrandcasimir@gmail.com We'll make sure your dishes meet your dietary restrictions!
La Petite Cachée : Situé entre le Vieux-Village et le Village Touristique ItalDeli : Situé dans le Vieux-Village Choux Gras Brasserie Culinaire : Situé dans le Village Touristique Restaurant La Quintessence : Situé dans le Village Touristique au bord du Lac Tremblant Ekki Sushi : Bel Air Resort Lucille's : Situé dans le Village Touristique La Petite Cachée: Located between the Old Village and the Resort Village ItalDeli: Located in the Old Village Choux Gras Brasserie Culinaire: Located in the Resort Village Restaurant La Quintessence: Located in the Resort Village on the shores of Lac Tremblant Ekki Sushi: Bel Air Resort Lucille's: Located in the Resort Village